Полоні зм лат polonismus від polonus польський запозичення з польської мови Полонізмом може бути не обов язково лексема
Полонізм

Полоні́зм (лат. polonismus від polonus — «польський») — запозичення з польської мови. Полонізмом може бути не обов'язково лексема, а й фонетична, граматична чи фразеологічна форма.
Полонізми у мовах світу
У більшості мов світу полонізми означають тільки польські реалії і предмети національної культури (гетьман, злотий, мазурка, пан, пончики, сейм). Проте, у мовах народів, що здавна сусідили з Польщею (німецька, російська, чеська), сфера їхнього вживання набагато ширша, а у мовах країн, що тривалий час перебували в складі польської держави (білоруська, українська), вони становлять значну частину лексики.
Англійська
- Babka, baba («бабка», пиріг) < babka;
- Bigos («бігос», страва);
- Britzka, britska («бричка») < bryczka;
- Intelligentsia («інтелігенція») < inteligencja;
- Kabanos («кабанос», сорт мисливських сосисок);
- Kielbasa («ковбаса з рубаного м'яса») < kiełbasa;
- Klotski («кльоцки», гра-головоломка) < klocek («шматок деревини»);
- Konik («польський коник», порода коней);
- Krakowiak («краков'як», танець);
- Krówkі («корівка») < krówka;
- Kujawiak («куяв'як», танець);
- Makowiec («рулет з маком»);
- Marrowsky («спунеризм»);
- Mazurka («мазурка», танець) < mazurek;
- Oberek («оберек», танець);
- Ogonek («огонек», діакритичний знак);
- Oscypek («осципек», різновид сиру);
- Paczki («пончик») < pączek;
- Pierogi («вареники»);
- Rendzina, rendsina («рендзини», тип ґрунтів) < rędzina;
- Sejm («сейм»);
- Starka («старка», сорт горілки);
- Zloty («злотий») < złoty («золотий»; «злотий»);
- Zubr («зубр») < żubr;
- Żurek («жур»).
Німецька
- Dalli! («ворушись!»; «мерщій!») < dalej;
- Grenze («границя, межа») < granica;
- Gurke («огірок») < ogórek;
- Konik («польський коник», порода коней);
- Ogonek («огонек», діакритичний знак);
- Rendzina («рендзини», тип ґрунтів) < rędzina;
- Säbel («шабля») < szabla;
- Stieglitz («щиголь») < szczygieł;
- Zeisig («чиж») < czyżyk.
Полонізми в українській мові
Поряд з російською, польська мова справила найзначніший вплив на сучасну українську. Це пояснюють, передусім, тривалим перебуванням більшої частини території сучасної України у складі польської держави. Проблема ролі полонізмів у її формуванні до кінця не розв'язана й досі. За різними оцінками, до полонізмів можна віднести до 1 700 слів у лексиці сучасної української мови, засвідченої у словниках. За всю історію української мови було запозичено близько 17 000 слів з польської. Польські запозичення наявні у різних лексичних сферах: це як загальновживана лексика (влада, ґудзик, коштувати, пан, рахунок), так і діалектизми (амбасада, аґенція, екзиль, пацьорки, упосліджувати), а також екзотизми (ксьондз, сейм, мазурка, креси).
Серед запозичених польських слів чимало таких, що походять від праслов'янської і часто мають етимологічні відповідники в сучасній українській, староукраїнській або давньоруській мовах. Деякі з них зберігають в українській свої давні значення (міць, промінь, скроня, дзбан, червоний при питомо українських міч, поромінь, скороня, джбан, черлений), інші зазнали певних семантичних змін ще в польській мові (плентатися, цнота при українських плутатися, чеснота).
Польська мова стала посередником для входження до українського лексичного фонду великої кількості слів німецького і латинського походження, передусім, науково-культурної термінології й технічної лексики.
З праслов'янських часів українці і поляки були сусідами, тому між ними існували і тісні мовні зв'язки. Поряд з впливом на українську польської мови відбувався і зворотний процес — українська впливала на польську як у фонетичному, так і в лексичному планах. У сучасній польській мові існує значна частка українізмів (czereśnia, hodować, hołoble, hreczka, koromysło, mowa, porohy).
Проблема полонізмів
На думку низки дослідників, польська мова збагатила староукраїнську новими словами й словотворчими елементами, а також послугувала джерелом для проникнення до неї величезної кількості спеціальних термінів зі західноєвропейських мов (латини, німецької, французької). Якщо вплив російської мови викликає здебільшого негативну оцінку (насаджування російської через «теорію офіційної народності», пізніше — через «теорію злиття мов»), польський вплив оцінюється досить схвально: його пояснюють «тісним контактом української й польської спільнот в умовах проживання на території однієї держави». Втім, є інший погляд на можливість таких контактів: так, Іван Огієнко зазначає, що «власне аж до останнього часу не було добрих шляхів на Україні, які вможливлювали б скоре й широке розповсюдження польських позичок серед народніх мас». Василь Шимановський пише щодо впливу польської на народну українську мову XVI—XVII ст.: «про цей вплив ми можемо говорити лише настільки, наскільки він відбився в літературних пам'ятках, які дійшли до нашого часу, і залишив свої сліди в сучасних наріччях». Українські мовознавці[хто?] позитивно ставляться до активного засвоєння польських слів, якщо разом з ними з'являлися нові поняття і розширювалася семантична структура української мови. Запозичення ж синонімів до вже наявних українських слів оцінюється ними негативно.
Прагнення звільнити українську мову від росіянізмів наприкінці XX — початку XXI ст., спричинює, серед іншого, впровадження до активного слововживання забутих і діалектних полонізмів. Серед слів, замінюваних останнім часом полонізмами, наявні й питомо українські слова (амбасада, атентат, інвазія, мілітарний, офензива замість посольство, замах, навала, військовий, наступ).
Тема полонізмів може набувати і політичного забарвлення. У російських шовіністичних колах поширена точка зору, згідно з якою українська мова є не самостійною слов'янською мовою, а одним з говорів російської, у якому присутня значна кількість польської лексики. Прихильники цієї теорії вказують на численні україно-польські лексичні паралелі, відсутні між українською і російською, пояснюючи їх масовим засвоєнням польської лексики за часів Речі Посполитої. Наведені україно-польські лексичні паралелі не завжди виявляються полонізмами в українській, часто вони мають спільне праслов'янське походження, іноді являють собою приклади українізмів у польській (гречкосій, мова).
Виявлення полонізмів
Ідентифікація полонізма є непростою задачею. Сам по собі збіг українського й польського слів не може бути підставою розглядати його як польське запозичення: вони можуть мати загальнослов'янське походження. На польське походження слова вказують такі ознаки:
1. Фонетичні:
- Наявність характерних для польської мови неповноголосних сполучень, що являють собою рефлекси слов'янської метатези плавних:
- Сполучення trot на місці прасл. *tort (промінь, крот, стокротка);
- Сполучення tłut на місці прасл. *tъl̥t (слуп, тлустий, тлумок, тлучок);
- Сполучення «-дз-» (дзьоб): прасл. *dz у східнослов'янських мовах перейшов у [z], у польській зберігся як африкат [dz];
- Наявність звука [g] («ґ») (замість природного для української [ɦ], «г»), де він походить від польських [g], [k]: аґрус, ґанок, ґніт, ґрати, ґудзик. Особливо багато слів зі звуком «ґ» у західноукраїнських говірках, проте, не всі з них мають польське походження: деякі є мадяризмами і германізмами, а деякі і питомо українськими словами (дзиґа);
- Збереження праслов'янського суфікса *dl (*dьl): вагадло, виделка, ковадло, повидло, простирадло, чуперадло (пор. пол. mydło, szydło, widły, що відповідають українським мило, шило, вила)
- Пом'якшення праслов'янського кореня *vьx (зáвше)
- Рефлекси праслов'янських носових голосних «он», «ом», «ен», «ун» (замість питомо українських «у», «я»): венгерець, вензель, вонпити, ксьондз, хорунжий.
2. Словотвірні:
- Наголошений суфікс «-ов(ий)» у відіменникових прикметниках може в низці випадків свідчити про польське походження слова (адресо́вий, безпредмето́вий, безтерміно́вий, бензино́вий, вагоно́вий, ванільóвий, шабльонóвий). Він походить від праслов'янського суфікса-нарощення -ov- типу відмінювання з основою на *-ǔ, але існує відповідний питомо український суфікс, що може як наголошуватися (медо́вий), так і не наголошуватися (верхови́й, домови́й, низови́й, передови́й);
- Суфікс -іст(а)/-ист(а) (баліста, басиста, органіста, цимбалиста);
- Суфікс -ця на позначення особи переважно чоловічої статі (дорадця, радця, райця);
- Суфікс -іськ(о) / -иск(о) замість -іще, -ище (становисько);
- Приставка «за-» — зі значенням досягнення результату (заадресувати, забавитися, запомога, запродати, зателефонувати, затитулю(у)вати).
3. Морфологічні:
- Жіночий рід низки галіцизмів — замість чоловічого при запозиченні через російську (ґрипа, девіза, діягноза, екзекутива, екстаза, еліпса, жакета, консоля, редута — проти грип, девіз, діагноз, екзекутив, екстаз, еліпс, жакет, консоль, редут);
- Поширене закінчення «-а» іменників чоловічого роду (асиста, басиста, ідіота, органіста, цимбалиста). Втім, досить поширене закінчення «-а» й у питомо українських слів чоловічого роду (зануда, паливода, рибалка);
- Нульове закінчення іменників, які мають закінчення «-а» у разі запозичення через російську мову (діядем, монополь, теорем, цитат — проти діадема, монополія, теорема, цитата).
Явними полонізмами є спільні україно-польські слова, які у самій польській є запозиченнями зі західноєвропейських мов (переважно німецької і латинської). До української вони потрапили, дещо змінивши свій фонетичний характер (аґрус, ґрати, шинка, шукати, ярмарок).
При запозиченні польських слів до української з ними могли відбуватися такі зміни:
- Поява протетичного звука [ɦ] («г») перед початковим [a] (гармата);
- Зміна польського «f» на «хв», «х» (хвіртка, хурман)
- Заміна носових ę, ą на українські «ен», «он», у старих запозиченнях — «я», «ун» (венгерець, вензель, ксьондз, вонтпити, пончик, цвях, хорунжий)
Полонізми в літературній мові
Більшість слів подаються та відсортовані за підкатегоріями згідно з «Етимологічним словником української мови» Інституту мовознавства імені О. О. Потебні НАН України. Інші джерела вказані в примітках і коментарях.
Жирним курсивом виділено слова, вживання яких у всіх значеннях обмежено розмовним стилем мовлення.
- Ба́зграти < bazgrać («невміло, погано писати»), не зовсім ясного походження;
- Бачити < baczyć («звертати увагу»; первісно — «бачити») < прасл. *ob-ačiti, від *oko. Існують інші версії походження польського слова, а також спроби виведення українського бачити з інших мов;
- Бидло < bydło (первісно — «житло»), від być («бути»);
- Блюзни́ти, блюзнір < bluźnić («богохульствувати»), д.-пол. bluźnierz < прасл. *bljuzniti, пов'язане з *bljuzgati («вивергати з себе»);
- Блякнути < blaknąć, якому відповідає питоме [бле́кнути]. Зазнало впливу пол. blady («блідий»);
- Братерський < braterski, від д.-пол. bratr («брат»);
- Булка < bułka, buła («великий круглий хліб»), не зовсім ясного походження. Можливе виведення польських слів з романських мов (фр. boule, італ. bulla) або давн.в-нім. būlla. Разом з тим, не виключений зв'язок із прасл. *bul-a («куля, ґуля»);
- Вежа < wieża, якому відповідає д.-рус. вѣжа < прасл. *věža. Замість очікуваного *віжа;
- Велебний, превелебний < wielebny, przewielebny, від *wielba, що пов'язане з *wieli («великий»);
- Вельми < wielmi, якому відповідає д.-рус. вєльми < прасл. *velьmi. Замість очікуваного *вільми́;
- Вензель < węzeł, якому відповідає питоме вузол < прасл. *vǫzlъ;
- Вибачати, пробачити < wybaczać (первісно — «побачити, роздивитися»), przebaczyć («недобачити, пропустити»), від baczyć;
- Виделка < widelec, widelca, від widły («вила») < прасл. *vidlo. Зазнало зближення з питомим вилка;
- Визволити < wyzwolić, від wola («воля»);
- Виконати < wykonać, від konać («конати»);
- Вилога < wyłóg, wyłoga, від łożyć (д.-пол. «класти»);
- Вирва < wyrwa, від wyrwać («вирвати»);
- Вирок < wyrok, від wyrzekać («висловлювати»);
- Виховати < wychować, від chować («ховати»; «вирощувати»);
- Властивий < właściwy (також: «власний») < д.-пол. włościwy, від włość («земля, володіння»), якому відповідає питоме волость. Зазнало впливу пол. władać, własny;
- Волати < wołać, не зовсім ясного походження;
- Вправа, вправний, вправлятися < wprawa («вправність»), wprawny, wprawiać się («тренуватися»), від prawy («належний»);
- Гасати < hasać, від вигуку [hasa], утвореного з вигуків ha + sa;
- Гвоздика < goździk (квітка), gwoździk (прянощі), від gwóźdź. Калька сер.-в.-нім. negelkīn, neilkīn (нім. Nelke), що аналогічно є зменш. від нім. Nagel («гвіздок»);
- Груз < gruz («уламки муру, скель, руїни»; «щебінь»), що споріднене з укр. груда;
- Ґедзь < giez < північне прасл. *gъzъ (*gyz-);
- Ґречний < grzeczny, що походить від виразу k rzeczy («до речі»);
- Ґудзик < guzik < прасл. *guzъ («вузол»; «ґуля, пухлина»);
- Даремний < daremny < прасл. *darъmьnъ. Замість очікуваного *даромний;
- Дзбан < dzban, якому відповідає питоме джбан < прасл. *čьbanъ;
- Дзьоб < dziób, від dziobać < dziubać. Зазнало впливу пол. zobać («їсти, дзьобати»);
- Діткливий < dotkliwy, від dotknąć się («доторкнутися»);
- Длу́бати < dłubać («колупати»), якому відповідає питоме довба́ти;
- Добре < dobrze, якому відповідає д.-рус. добрѣ. Замість очікуваного *добрі;
- Докладний < dokładny, від dokład («додаток»);
- Допі́ру < dopiero, якому відповідає питоме [допе́рва, допе́рво], від прасл. *do рьrvъ («ото вперше»);
- Досвідчений < doświadczony, від doświadczyć («засвідчити»);
- Досконалий < doskonały (первісно — «закінчений»), від konać < прасл. *konati;
- Дощенту < д.-пол. do szczętu («до кінця, остаточно») < do szczątku < do szczadku (первісно — «до потомства»), споріднене з нащадок;
- Дриґати < drygać («підскакувати»; «тремтіти»; «тривожитися»), якому відповідає питоме дрижати, здригатися;
- Єднати < jednać, від jeden («один»);
- Жодний < żaden < *żeden, що є спрощенням виразу *niże jeden («ні один»). Зазнало впливу пол. każdy («кожний»);
- Завжди < zawżdy, утворене із za + wżdy < wszegdy, якому відповідає питоме завсіди;
- Завзятий < zawzięty, від zawziąć się («затятися») < wziąć («взяти»);
- Завше < zawsze, що походить від виразу za wsze (czasy) — «на всі (часи), весь час»;
- Залицятися < zalecać się («похвалятися»; «підлещуватися»), що є зворотною формою від zalecać («доручати»; «рекомендувати»). Зазнало зближення з питомим лице;
- Зальоти < zaloty («залицяння»; «любовні пригоди») < д.-пол. zaleta, пов'язане з zalecać się. Зазнало впливу пол. zlot («зліт»);
- Засада, засадничий < zasada, zasadniczy, від zasadzić się («спертися, знайти опору в чомусь»);
- Зброя < zbroja, від broić («пустувати, витворяти»; первісно — «рубати»), або від прасл. *brьjǫ, briti («брию, брити»);
- Збруя < zbrój («упряж») < zbroja;
- Звитяга < ст.-укр. звитѧжство < д.-пол. zwycięstwo, від wyciężyć < wiciądz («витязь») < прасл. *vitędzь < прагерм. *wīkingaz («житель затоки»; «вікінг»);
- Зграбний < zgrabny, від grabić («гребти, чистити, скребти»);
- Зграя < zgraja, від grać («валувати», про собак);
- Зиск < ст.-укр. (и)зыскъ < д.-пол. zysk, від zyskać («одержати прибуток»; первісно — «відшукати»);
- Зичити < [zyczyć] < życzyć < *żytczyć («давати до вжитку»), від żytek («пожиток, ужиток»);
- Зненацька < znienacka, від nadzieja («надія»);
- Зрада, зрадити < zdrada, zdradzić. Вважається калькою сер.-в.-нім. ver-raten («зрадити»; первісно — «поганою радою завдати шкоди»);
- Зухвалий, зух < zuchwały, zuch < д.-пол. zufały < zupwały, від zupwać («втратити віру, надію»);
- Істота, істотний < istota, istotny < прасл. *istota, від *istъ («той самий, дійсний»);
- Карк, карколомний < kark («потилиця») < прасл. *kъrkъ; karkołomny, що калькує нім. halsbrecherisch;
- Картати < [kartać] («намовляти»), karcić («дорікати, картати») < прасл. *kъr̥titi, що, можливо, пов'язане з укр. кортіти;
- Кат, катувати < kat («кат»; д.-пол. «лихо, нещастя»), katować. Пов'язується з катати, з огляду на колишнє знаряддя катування у вигляді колеса;
- Кеп, кепкувати, кпини < kiep («дурень»), kiepkować («глузувати»), kpiny («глузливі жарти»), від kiep («бевзь») < прасл. *kъp-;
- Клус < kłus < прасл. *klusati, *kljusati, *kъlsati;
- Ковадло < kowadło, від kować («кувати»);
- Кодло < godło («умовний знак»; д.-пол. «родове гасло»);
- Коляска < kolaska, зменш. від kolasa < д.-пол. kolosa < прасл. *kolesa («віз», буквально — «колеса»);
- Конюшина < koniczyna < д.-пол. konicz < konik;
- Кошторис < kosztorys, утворене з koszt («витрати, вартість») + rys («риса»; «начерк»);
- Кревний < krewny («споріднений»; «родич»; д.-пол. «жвавий, веселий», про характер), від krew («кров»);
- Кріль < królik, від król («король»), що калькує сер.-в.-нім. küniklīn;
- Крок < krok < прасл. *krokъ;
- Кувалда < рос. кувалда < біл. кавадла («ковадло») < пол. kowadło;
- Курок < рос. курок < пол. kurek («півник»), що калькує нім. Hahn;
- Лепський < łepski < [łebski] («розумний»; «чималий»; «хвацький»; «гарний»), від łeb («голова»). Зазнало впливу пол. lepszy («ліпший»);
- Лист < ст.-укр. листъ («грамота»; «лист, послання») < д.-пол. list;
- Лік, лічити < lik («кількість»), звідки й д.-рус. ликъ («лічба, кількість»); liczyć, якому відповідає питоме [личи́ти] < прасл. *ličiti;
- Лохина < łochynia, від włochyni, włochaciny («аґрус»), що споріднені з волос, волохатий;
- Лягавий < рос. легавый < пол. legawy («ледачий, сонний»), від прасл. *lěgati («лягати»);
- Мешкати < mieszkać («проживати»; первісно — «гаятися»), якому відповідає питоме [мі́шкати] («гаятися»; «жити, проживати деякий час») < д.-рус. мѣшькати;
- Мисливець < д.-пол. myśliwiec (сучасне myśliwy), від myśl («думка»);
- Міць < moc, якому відповідає питоме міч < прасл. *mogtь;
- Можливий < możliwy, від móc («могти»);
- Можна < można, що походить від еліпсису виразу (jest) rzecz można — «(є) річ можлива»;
- Мотлох < motłoch («набрід, чернь») < діал. прасл. *motъloxь, *mоtъlахъ. Але може бути й запозиченням у польську мову з української;
- Мружити < mrużyć, пов'язане з mrugać («моргати»);
- Набаки́р < na bakier, утворене з na + bakier < нім. back kehren («назад повертати»);
- Набути < nabyć, від być («бути»);
- Навіть < nawet (первісно — «нарешті»), утворене з na + wet («закінчення судової справи») < сер.-в.-нім. wet («винагорода за закінчення судової справи»);
- Навмисно < навмисне < naumyślnie, від umyślny, якому відповідає питоме умисний;
- Надра < nadro («пазуха»), якому відповідає питоме [нідро́] («лоно, надра») < д.-рус. нѣдро, ꙗдра («надра, глибина, нутрощі, лоно»);
- Надто < nadto, утворене з nad + to («те», «це»);
- Нанівець < внівець < wniwecz, утворене з w + niwecz («ні в що»);
- Нарис < narys («накреслена лінія»; «ескіз»; «план»), від narysować («нарисувати»). Але може бути й запозиченням з чеськ. nárys («накреслення, ескіз, намітка»; «виклад справи в головних рисах»);
- Натхнення < natchnienie, утворене з na + tchnąć («дихати»);
- Небіжчик < nieboszczyk < д.-пол. niebożec, від niebogi («померлий, покійний»);
- Неборак < nieborak («бідолаха»), що є фонетично нерегулярним новотвором від niebożę (замість niebożak);
- Недолугий < niedołęga («немічна, млява людина»; «недотепа»; «каліка»; «імпотент»), не зовсім ясного походження;
- Нівечити < niweczyć («руйнувати», буквально — «обертати в ніщо»), від niwecz («в ніщо»), яке складається з ni («ні») + we («в») + cz з прасл. *čь («що»). Паралельне до незасвідченого укр. *нівощити («псувати, руйнувати, знищувати»), звідки й [незнівощи́мий] («незруйновний»);
- Нікчемний < nikczemny, що походить від виразу ni k(u) czemu (godny) — «ні до чого (не придатний)»;
- Нурт < nurt («течія, вир»), пов'язане з укр. нора;
- Обіцяти < obiecać < прасл. *ob-vět-jati, споріднене з відвічати;
- Олівець < ołówek, від ołów («свинець»);
- Отримати < otrzymać, від trzymać («держати»);
- Ошукати < oszukać, від szukać («шукати»). Можливо, є калькою н.-в.-нім. versuchen («спокушати»), утвореного від suchen («шукати»);
- Пан < pan < прасл. *gъpanъ < ір. *gu-pāna-/*gau-pāna- («коров'ячий пастух, охоронець скоту»);
- Пантрувати < patrzyć («дивитися»), opatrywać («забезпечувати»), що зазнало впливу [pantrować] («нишпорити, проникати»);
- Партач < partacz («поганий ремісник»), від partać («халтурити»);
- Парша, паршивий < parch, parszywy, споріднені з рос. перхоть («лупа»);
- Певний < pewny, від д.-пол. pwa («надія») < pwać < прасл. *pъvati, звідки й питоме уповати;
- Пильнувати < pilnować, від pilny, якому відповідає д.-рус. пильнꙑи («винятковий, видатний»);
- Підлий < podły, не зовсім ясного походження;
- Плаз < płaz («плазун»), від [płazać] («плазувати») < д.-пол. płazić, що є ітеративом до давнішого płozić («повзти»). Але може бути й запозиченням з чеськ. plaz («плазун»), якому відповідає питоме полоз;
- Плаский < płaski, якому відповідає питоме плоский < прасл. *ploskъ;
- Пле́нтатися < [plętać się], при літературному plątać się («вештатися»; «блукати»);
- Пломінь < płomień, якому відповідає питоме поломінь, полум'я;
- Плохи́й < płochy («легковажний»; «необачний»; «пустотливий»; заст. «полохливий»; д.-пол. «незначний, дрібний»), якому відповідає питоме полохливий;
- Пляма < plama < д.-пол. plana, якому відповідає питоме [плена́] («тріщина в металі»);
- Повидло < powidło, powidła < чеськ. povidlo, povidla, povidli («тягнуче вариво»);
- Поєдинок < pojedynek, від jeden («один»);
- Пончик < pączek («брунька»; «пиріжок, смажений у жирі»), від pękać («розпукуватися»; «тріскати, лопатися»);
- Порі́чка < porzeczka, утворене з po + rzeka («річка»);
- Посада < posada (первісно — «підстава, фундамент»), пов'язане з sadzić («садити»). Калька нім. Stellung;
- Почвара < poczwara («потвора, бридка людина»; «страховище; «мара») < ір. *pati-vāra- («дракон, летючий злий дух»);
- Прагнути < pragnąć < прасл. *pragnǫti;
- Принаймні < przynajmniej, утворене з przy («при») + najmniej («найменш»). Можливо, калька нім. am mindesten;
- Промінь < promień, якому відповідає питоме [по́ромінь];
- Простирадло < prześcieradło < західне діал. прасл. *prostěradlo. Зазнало зближення з питомим простирало;
- Розбестити < rozbestwić («розлютити»; «викликати найгірші інстинкти»), від bestia («хижий звір») < лат. bestia;
- Розгардія́ш < rozgardiasz < д.-пол. rozgardjas, пов'язане з угор. garázda («скандальний, бешкетний»);
- Розмаїтий < ст.-укр. розмаитыи < д.-пол. rozmaity, від західного діал. прасл. *orzmajь, що може бути похідним від прасл. *orz-majati («махати, рухати руками в різні боки»; «подавати знаки») < *majati («махати, звиватися»);
- Розташувати < д.-пол. roztaszować («розмістити»; сучасне roztasować), від tasz («будка»; «палатка») < нім. Tasche («кишеня»; «сумка»);
- Ропуха < ropucha < *chropucha/kropucha, від прасл. *korp-avъ («шерехатий»);
- Сваволя < swawola < *swojawola, пов'язане з укр. [своєво́ля];
- Свідомий < świadomy, якому відповідає д.-рус. съвѣдомꙑи («відомий, випробуваний»);
- Скарга < skarga < прасл. *skъr̥g- («скреготати»);
- Склеп, склепіння < sklep, sklepienie < прасл. *sъklepъ;
- Скромний < рос. скромный < пол. skromny < прасл. *sъ-kromьnъ;
- Скроня < skroń, якому відповідає д.-рус. скоронь, скорониꙗ;
- Славетний < sławetny < д.-пол. sławętny, якому відповідає питоме славутній (славутний). Зазнало впливу пол. sława («слава»);
- Слебезувати < слебізувати < [ślebizować], пов'язане з sylabizować («читати по складах»), від sylaba («склад») < лат. syllaba;
- Слоїк < słoik, słój < прасл. *sъlojь, від *sъliti;
- Сподіватися < spodziewać się, від dziać («діяти»);
- Старожитній < ст.-укр. starozithnij < д.-пол. starożytny, утворене із stary («старий») + żytny від żyć («жити»);
- Статечний < stateczny, від statek («стан»; «власність, майно»);
- Стокротка < stokrotka, від stokroć («сто разів, сто крат»);
- Стосуватися, стосунок < stosować się («застосовуватися, стосуватися»), stosunek, від застарілого stos («удар»);
- Схрон < schron, від schronić («сховати»), якому відповідає питоме схоронити < прасл. *xorniti;
- Тартак < tartak, від tarty («тертий»);
- Теж < też < д.-пол. teże < toże, якому відповідає питоме [тож];
- Тістечко < ciasteczko, зменш. від ciastko < ciasto («тісто»);
- Тлум < tłum < прасл. *tъl̥pmъ, пов'язане з *tъl̥pa («натовп»);
- Тлумачити < tłumaczyć, якому відповідає питоме товмачити < прасл. *tъl̥mačь < тюрк. til;
- Тлуми́ти < tłumić, якому відповідає питоме [то́вмити] («критися, приховувати своє горе») < прасл. *tъl̥miti («давити»);
- Тлу́стий < tłusty (також: «жирний»), якому відповідає питоме товсти́й < прасл. *tъl̥stъ;
- Тривати < trwać («тривати»; «існувати»; «перебувати»; «витримувати»; «чекати»; «бути відданим»; «бути терплячим»; «дбати») < діал. прасл. *trъvati, або *tu̯ьrati. Можливо, пов'язане з укр. тривога, пол. trwoga;
- Тримати < trzymać, не зовсім ясного походження. Припускається також власний розвиток з діал. прасл. *trimati;
- Тубілець < tubylec, утворене з tu («тут») + być («бути»);
- Тутешній < д.-пол. tuteczny, якому відповідає питоме [ту́тошній];
- Урочистий < uroczysty, від urok («річна плата») < rok («рік»);
- Учень < uczeń < прасл. *učьnjь;
- Учта < uczta, від czcić («шанувати»);
- Хлопець < chłopiec < прасл. *хolpъ, звідки й питоме холоп;
- Хорунжий < chorąży, від chorągiew, якому відповідає питоме хоругов < д.-рус. хороугꙑ < прасл. *xorǫgy;
- Цебро < цебер < ceber < д.-пол. czeber < прасл. *čьbьrъ;
- Цинга < dzięgna («виразковий стоматит»), не зовсім ясного походження;
- Цікавий < ciekawy, від ciec («текти»);
- Цнота < cnota, від cny < д.-пол. czsny («шановний»), якому відповідає питоме чесний < прасл. *čьstьnъ;
- Цукерка < cukierek, від cukier («цукор»);
- Частувати < częstować < д.-пол. czestować (первісно — «вшановувати»), від cześć («честь»). Зазнало впливу пол. część («частина»);
- Червоний < czerwony < [czerwiony], якому відповідає питоме червлений («темно-червоний») < д.-рус. чьрвлѥнъ, чьрлєнꙑи < прасл. *čr̥v(j)enъ;
- Шкура < skóra, якому відповідає питоме [ско́ра] («кора»; «шкіра»; «шкура»), [скора́] («невичинена шкура звіра») < д.-рус. скора («шкура»; «хутро»; «хутряний звір») < прасл. *skora;
- Шлюб < ślub, від ślubić, ślubować («присягати») < прасл. *sъljubiti;
- Шпе́тити < szpecić («псувати, спотворювати»), не зовсім ясного походження.
Один з укладачів «Етимологічного словника української мови», мовознавець Григорій Півторак, серед іншого, відносить до полонізмів такі слова як пожежа, чекати, шкіра (з пол. pożega, czekać, skóra), протиставляючи їм питомі відповідники, властиві центральним і лівобережним говорам: пожар, ждати, кожа.
Непевним можна вважати походження слова тривога. Етимологічні словники польської мови Александра Брюкнера і вважають пол. trwoga, що з'являється в писемних пам'ятках з XV сторіччя, похідним від прасл. *trъvati («тривати»; «витримувати, терпіти»).
Розглядаючи наявні етимологічні дані щодо цих лексем, Торб'єрн К. Нільссон висуває припущення про існування давньопольської звукової зміни, зумовленої занепадом редукованих, яку ілюструють закономірні переходи прасл. *du̯ьri > д.-пол. dwr̥i > пол. drzwi («двері»), і відповідно прасл. *tu̯ьrati > д.-пол. twr̥ati > пол. trwać («тривати»). З огляду на власне польський характер цієї зміни, Нільссон схиляється до того, що ст.-укр. тривога, трывога (вперше засвідчене в 1538 році як трвога) запозичене з давньопольської мови. Ймовірно, староукраїнська мова є джерелом рос. тревога, що підтверджується досить пізньою фіксацією слова в першій третині XVIII століття (у словниках з 1731 року).
Беручи до уваги вплив давньочеських актів на мову українських грамот і живіші контакти з польською мовою в розмовному плані, часто немає можливості з певністю встановити, яким шляхом — усним чи писемним, безпосередньо з польської чи чеської мови — запозичене слово проникло в українську мову. Приклади полонізмів із чеським корінням наведено нижче.
- Благати < błagać < д.-чеськ. blahati («величати»), пов'язане з укр. благо;
- Брама < brama < д.-пол. brana («в'їзд, вхід до будови, великі двері, ворота»; «передмур’я»; «ключ»; «дорога, підхід, приступ») < д.-чеськ. brána («оборонні укріплення, окоп, шанець»);
- Вагатися < wahać się < чеськ. váhati, від váha («вага»);
- Влада < władza < чеськ. vláda. Припускається можливість прямого запозичення з чеської мови;
- Власний < własny < д.-чеськ. vlastní («той, що перебуває під владою, у володінні»), від vlast («батьківщина»);
- Гасло < hasło < чеськ. heslo < прасл. *gъslo;
- Го́йний < hojny («щедрий, багатий») < д.-чеськ. hojný < прасл. *gojьnъ, пов'язане з *goj («достаток»), від *gojiti;
- Же́брати, жебрак < żebrać («просити милостиню»), żebrak < чеськ. žebrati < д.-чеськ. škebrati («канючити»), можливо, контаміноване з давн.в-нім. sefer («блукач, волоцюга»);
- За́мок < zamek (також: «замо́к») < чеськ. zámek, що скальковане з сер.-в.-нім. slōʒ (нім. Schloss), яке в свою чергу калькує лат. clūsa;
- Краля < kralka («картяна дама») < д.-чеськ. králka («королева»), від král («король»);
- Освіта < oświata («просвіта»; первісно — «світло, яскравість»), від oświecić («просвітити»), або з чеськ. osvěta;
- Пас < pas < д.-чеськ. pás < прасл. *pojasъ («пояс»);
- Пекло, пекельний < piekło, piekielny < д.-чеськ. peklo < прасл. *pьkъlъ («смола»);
- Піклуватися < ст.-укр. пѣкловатисѧ («турбуватися, опікуватися») < д.-пол. piekłować się («робити, створювати пекло»; «гніватися») < д.-чеськ. peklovati se («сваритися, лютувати») < pekliti se, від peklo («пекло»). Припускається також власний розвиток з д.-рус. пєчи сѧ;
- Покута < pokuta («спокутування провини»; «кара») < д.-чеськ. pokuta («покаяння»; «штраф»), від pokutiti («призначити кару»);
- Праця < praca < д.-чеськ. prácě («зусилля») < діал. прасл. *portja, від *portiti («посилати»);
- Провадити < prowadzić (також: «очолювати»; «керувати») < чеськ. prováděti («спрямовувати»; «проводити, вести»);
- Пустельник < pustelnik < д.-чеськ. pústedlník (pústenník, pústeník, pústevník), або польський розвиток з [pustylnik] < [pustynnik], від pustynia («пустеля»);
- Ретельний < rzetelny («сумлінний, чесний, акуратний») < д.-пол. źrzetelny («ясний, прозорий»; «видимий») < д.-чеськ. řetedlný, що пов'язане з zříti («дивитися»);
- Речник < ст.-укр. рєчнїкъ < д.-пол. rzecznik («уповноважений, судовий оборонець») < д.-чеськ. řečník;
- Рушниця < rusznica < rucznica < чеськ. ručnice, від ruka («рука»);
- Слушний < słuszny < чеськ. slušný («пристойний, належний, порядний»), що калькує н.-в.-нім. gehörig;
- Смертельний < śmiertelny < д.-чеськ. smrte(d)lný, від smrt («смерть»);
- Справедливий < sprawiedliwy < д.-чеськ. spravedlivý (також: «правильний»; «правдивий»; «пристойний»; «побожний») < spravedlný, від sprava («справа»);
- Табір < ст.-укр. таборъ («валка, табір») < д.-пол. tabor < д.-чеськ. tábor;
- Чига́ти < czyhać < чеськ. číhat < д.-чеськ. čúhati, від čúti («відчувати, почувати»).
Слова з інших мов, засвоєні за польського посередництва
Латинська
- Аркуш < arkusz («будь-яка розпростерта маса (бляхи, вати, паперу) певної міри») < лат. arcus («дуга»; «лук»; «арка»);
- Аматор < amator < лат. amātor, від amāre («любити»);
- Клавіш, клавіша < klawisz < лат. clāvis («ключ»; «клавіш»);
- Кімната < komnata < лат. cam(i)nata («кімната, що обігрівається каміном»; «будинок»);
- Конвалія < konwalia < д.-пол. konwalijum < сер.-лат. (lilium) convallium (буквально — «(лілея) долин»);
- Латина < д.-пол. łacina < лат. latina;
- Лемент < lament < лат. lāmentum («ридання, плач»);
- Мета < д.-пол. meta, met < лат. mēta («ціль, кінцевий пункт»);
- Мигдаль < migdał < лат. amygdalus < грец. ἀμύγδαλος;
- Пігулка < pigułka < лат. pilula;
- Пропозиція, пропонувати < propozycja, proponować < лат. prōpositio, prōpōno («ставлю попереду»; «оголошую»);
- Раптом < raptem < лат. raptim («спішно»), від raptō («хапати, красти»);
- Сенс < sens < лат. sḕnsus («почуття, свідомість, розум, значення, зміст, думка»);
- Таблиця < tablica < нар.-лат. tabla («дошка, таблиця») < лат. tabula;
- Турбувати < turbować < лат. turbāre («хвилювати, тривожити, турбувати»);
- Цвинтар < [cwentarz] < cmentarz < лат. coemeterium;
- Цирульник < cyrulik < сер.-лат. cirurgus < лат. chīrurgicus < грец. χειρουργός.
Італійська
- Аґрус < пол. agrest (первісно — «кисле вино з незрілого винограду») < італ. agresto («незрілий виноград»);
- Барило < baryła < італ. barile < сер.-лат. barilla, barillus;
- Бриль < bryl < італ. ombrello («парасоль»; «капелюх») < лат. umbrella;
- Гармата < armata < італ. armata («військо, армія»);
- Ґрати < krata < італ. crata («ґрати, огорожа»);
- Камізелька < kamizelka < італ. camiciola, camisiola («каптан»);
- Карета < kareta < італ. carretta;
- Ковдра < kołdra < італ. coltra («покриття, покривало») < нар.-лат. culcitra («подушка, матрац») < лат. culcita;
- Палац < pałac < італ. palazzo;
- Помаранча < pomarańcza < італ. pomarancia. Не виключене й німецьке посередництво;
- Порцеляна < porcelana < італ. porcellana;
- Шкарпетка < skarpetka < італ. scarpetta («черевичок») < герм. *skarapa («схил»).
Німецька
- Альтана < altana < нім. Altan («балкон») < італ. altana («тераса на даху»);
- Бавовна < bawełna < чеськ. bavlna < нім. Baumwolle. Зазнало зближення з питомим вовна;
- Балія < balia < нім. Balje («бак, чан») < фр. baille;
- Блакитний < błękitny («яскраво-синій»; «лазуровий») < д.-чеськ. blankytný («світло-синій»), від blankyt < давн.в-нім. *blankhīt («яскравість»), що утворене від blank («ясний»; «блискучий»);
- Бровар < browar < сер.-в.-нім. brouwer, briuwer;
- Бруква < brukiew < д.-пол. *bruky < н.-нім. bruke, wruke < італ. ruca, ruchetta («дика гірчиця») < лат. brassica ērūca («дика капуста»);
- Брук < bruk < сер.-н.-нім. brugge («міст»);
- Будинок < budynek < сер.-в.-нім. *būding («будівництво»);
- Бурштин < bursztyn < нім. Bernstein (буквально — «жар-камінь»);
- Вага < waga < давн.в-нім. wāga, припускалося і питомо слов'янське походження;
- Вартий < warty < нім. wert;
- Верстак < верстат < warsztat, warstat < нім. Werkstatt («місце праці, майстерня»);
- Вика < wyka < давн.в-нім. wicka, wicha < лат. vicia. Не виключається і питомо слов'янське походження;
- Гамувати < hamować < сер.-в.-нім. hamen («стримувати»; первісно — «прив'язувати ногу до голови тварині на пасовищі»);
- Ганчірка < hanczurka < нім. Handscheure («шматина для витирання рук»);
- Гарт, гартувати < hart, hartować < нім. hart («міцний, твердий»);
- Гарцювати < harcować (первісно — «битися одному перед військом») < д.-чеськ. harcovati («розпочинати стрілянину, напад»; «скакати»), від н.-в.-нім. (швейцарськ.) Harz («сварка, суперечка»);
- Гвинт < gwint < нім. Gewinde («нарізка, різьба»);
- Герб < herb < д.-чеськ. erb, herb («спадкоємець»; «родовий знак спадкоємця, шляхетський герб») < нім. Erbe («спадкоємець»);
- Груба < gruba («велика піч»; «копальня») < нім. Grube («яма»);
- Ґанок < ganek < сер.-в.-нім. ganc («коридор, хід»);
- Ґатунок < gatunek < нім. Gattung;
- Ґніт < knot < нім. Knoten;
- Ґоґель-моґель < kogel-mogel < нім. Kuddelmuddel («мішанина, безладдя»);
- Дах < dach < нім. Dach;
- Дзиґарі < dzegar, zegar < нім. Seiger;
- Дишло < дишель < dyszel < сер.-в.-нім. dihsel;
- Дратва < dratwa < сер.-в.-нім. drat («дріт»);
- Дриль < dryl < нім. Drill;
- Дріт < drut < нім. Draht;
- Друк, друкувати < druk, drukować < нім. Druck;
- Дяка, дякувати < dzięki, dziękować < сер.-в.-нім. dank, множина denke («подяка»). Зазнало впливу нім. denken («думати»);
- Жарт < żart < чеськ. żert < сер.-в.-нім. sërten («обдурювати»);
- Жовнір < żołnierz < сер.-в.-нім. soldenære («найманець, найманий солдат»);
- Каштан < kasztan < нім. Kastanie, Kastane < лат. castanea < грец. κάστανον;
- Келих < kielich < давн.в-нім. chelih < лат. calix;
- Кельма < кельня < kielnia < нім. Kelle;
- Керувати < kierować < нім. kehren;
- Корок < korek < нім. Kork;
- Костьол < kościół < чеськ. kostel (первісно — «замок») < давн.в-нім. kastel («замок») < лат. castellum;
- Коштувати < kosztować < сер.-в.-нім. kosten < ст.-фр. coster < лат. cōnstāre («стояти разом»);
- Крам < kram < сер.-в.-нім. kram(e);
- Креслити < kreślić, у якому злилися д.-пол. kresić, krysić < сер.-в.-нім. kritzen («креслити, проводити лінії») + д.-пол. kryślić, kryšlać < сер.-н.-нім. krisselen («дряпати»; «мазюкати»; первісно — «креслити»);
- Крижмо < krzyżmo < чеськ. křižmo < давн.в-нім. chrismo < лат. chrisma < грец. χρίσμα;
- Криси < kresy < сер.-в.-нім. kritz;
- Куля < kula < сер.-н.-нім. kule;
- Кухня < kuchnia < чеськ. kuchyně < давн.в-нім. kuchī̆na;
- Кухоль < kufel < сер.-в.-нім. küefel («мала бочка»);
- Кушнір < kuśnierz < сер.-в.-нім. kürsenœre, kers(e)ner;
- Куштувати < kosztować < сер.-в.-нім. kosten < давн.в-нім. kostōn < лат. gusto;
- Кшталт < kształt < нім. gestalt;
- Лан < łan («міра площі») < д.-чеськ. lán («міра землі») < сер.-в.-нім. lehen («відданий в оренду маєток») < давн.в-нім. lēhan;
- Ланцюг < łańcug (сучасне łańcuch) < сер.-в.-нім. *lannzug;
- Лицар < рицар < rycerz < д.-чеськ. rytieř < сер.-в.-нім. ritter («вершник»);
- Лиштва < listwa < сер.-в.-нім. līste («край, борт, рубець»);
- Малювати < malować < нім. malen;
- Муляр < mularz < д.-пол. murarz < сер.-в.-нім. mürære;
- Мусити < musieć < нім. müssen. Можливе посередництво інших західнослов'янських мов;
- Мушля < muszla < нім. Muschel < лат. musculus («м'яз, мускул»);
- Муштрувати < musztrować < нім. mustern;
- Нирка < nerka < нім. Niere;
- Обрис < obrys < нім. Abriss («обрис, план, контур»), від Riss («креслення, план, ескіз»). Зазнало зближення з пол. obrysować («обрисувати»);
- Обценьки < obcęgi < нім. Hebzange;
- Обшар < obszar («широкий простір, відкрите місце»; «територія»; заст. «поле») < сер.-в.-нім. oberschar («викорчуване поле»);
- Пастернак < pasternak < нім. Pasternak < лат. pastinaca;
- Пензель < pędzel < сер.-в.-нім. pensel < лат. pḕnicillus, пов'язане з pḕniculus («хвістик»), зменш. від penis («хвіст»);
- Петрушка < pietruszka < сер.-в.-нім. petersîlje < лат. petroselinum < грец. πετροσέλινον («гірська селера»);
- Плюндрувати < plądrować < д.-пол. plundrować, plondrować < нім. plündern;
- Праска < prasa < сер.-сер.-нім. prësse («прес для пресування винограду»);
- Рада < д.-пол. або д.-чеськ. rada < сер.-в.-нім. rât;
- Ратуша < ratusz < сер.-в.-нім. rāthūs;
- Рахувати < rachować < сер.-в.-нім. rechen;
- Решта < reszta < нім. Rest < фр. reste, або італ. resto < лат. restum («те, що залишилося»);
- Ринок < rynek < сер.-в.-нім. rinc («круг, коло»);
- Риса, рисувати < rys («риса»), rysa («тріщина, подряпина»); rysować < нім. Riss («тріщина»; «щілина»; «риса»); сер.-в.-нім. rîʒen («креслити»);
- Родзинки < rodzynek < нім. Rosine < фр. raisin («виноград»), raisin sec («ізюм»);
- Рятувати < ratować < нім. retten;
- Скарб < skarb < давн.в-нім. scerf («монета»);
- Скиба, скибка < skiba («брила в борозні»; «леміш»), skibka («окраєць») < давн.в-нім. scība;
- Слюсар < ślusarz < сер.-в.-нім. sloʒʒer, нім. Schlosser («майстер з виготовлення замків»);
- Смак < smak < давн.в-нім. smac;
- Смалець < smalec < нім. Schmalz;
- Спис < spisa < нім. Spiess («піка»);
- Стельмах < stelmach < нім. Stellmacher;
- Стодола < stodoła < давн.в-нім. stadal. Припускається і чеське посередництво;
- Струдель < strudel < нім. Strudel («листковий пиріг»; «вир»);
- Сумка < suma, sumka < давн.в-нім. soum;
- Тамувати < tamować («припиняти, стримувати») < сер.-в.-нім. tam («гребля, гатка»), нім. Damm, dämmen («загачувати, підпирати»);
- Трапити < trafić < нім. treffen («потрапляти, влучати»; «зустрічати»);
- Труна < truna (сучасне trumna) < нім. Truhe («ящик, скриня»);
- Туз < tuz < нім. Daus;
- Фольга < folga < нім. Folie < лат. follium («листок»);
- Хвилина < chwila («мить, короткий проміжок часу») < нім. Weile («певний час») < давн.в-нім. hwīl, hwīla («час, година»);
- Хвиля < fala < нім. Welle («вал»; «циліндр»). Зазнало впливу омонімічного хвиля (хвилина);
- Хвіртка < fortka (сучасне пол. furtka) < нім. Pforte;
- Цвях < ćwiek («шип на одязі»; первісно — «гвіздок») < нім. Zweck;
- Цибуля < cebula < сер.-в.-нім. zibolle < лат. caepulla, зменш. від caepa;
- Ціль < cel < сер.-в.-нім. zil;
- Цукор < cukier < нім. Zucker < італ. zucchero;
- Чвал < cwał < чеськ. cval, від cválati («скакати чвалом»; д.-чеськ. «бити, тренувати коней до галопу») < н.-в.-нім. quälen («мучити»);
- Шанувати < szanować < сер.-в.-нім. schônen («берегти»);
- Шаплик < szaflik < сер.-в.-нім. schaf, scheffel;
- Шафа < szafa < давн.в-нім. schaf;
- Швидкий < szwitki, świtki < д.-н.-нім. swið;
- Шельма < szelma < сер.-в.-нім. schelm(e), нім. Schelm;
- Шибка < szyba < сер.-в.-нім. schibe («коло, диск»; «скиба»; звідси також «шайба»);
- Шинка < szynka < нім. Schinken;
- Шкода < szkoda < давн.в-нім. scado;
- Шлях < szlak, szlach < нім. Schlag, сер.-н.-нім. slach («удар»);
- Шляхта < szlachta < сер.-в.-нім. slahte («рід, плем'я»);
- Шпалери < szpaler < нім. Spalier < італ. spalliéra («спинка меблів»; «узголів'я ліжка»), від spalla («плече, лопатка, спина»; «схил»);
- Шукати < szukać < д.-н.-нім. sōkion, що споріднене з англ. seek, нім. suchen;
- Ярмарок < jarmark < сер.-в.-нім. jârmarket («щорічний ринок»).
Французька
- Багнет < bagnet < bajnet < фр. baïonnette, від назви міста Байонна;
- Валіза < waliza < фр. valise («валіза, сумка») < лат. valīsia, valesia («клунок вершника»);
- Кашкет < kaszkiet < фр. casquette, зменш. від casque («каска, шолом»);
- Краватка < krawat, krawatka < фр. cravate;
- Луза < łuza < bluza < фр. blouze («заглиблення»);
- Парасоля < parasol < фр. parasol < італ. parasole («заслона від сонця»);
- Серветка < serweta < фр. serviette, від servir («служити»; «користуватися»; «подавати на стіл»);
- Тасувати < tasować < фр. tasser («збирати в купу»).
Інші
- Кава < kawa < тур. kahve < араб. ķahva (первісно — «сорт легкого вина»);
- Ка́пець < kapeć («нижня частина чобота»; «старий подертий чобіт»), від угор. kapca («онуча»; «повстяне взуття») < прасл. *kopytьca («копитця»);
- Страйк < strajk < англ. strike;
- Філіжанка < filiżanka < тур. fincan. Можливо й румунське посередництво.
Кальки
Окрім запозичень, в українській мові існує певна кількість кальок. За зразком польських слів і виразів утворювалися українські слова і термінологічні словосполучення:
- Виклад з пол. wykład («підготовлена розповідь», «лекція») — з нім. Auslegung — з лат. exposition < exponere («виставляти», «розкладати»);
- Виняток з пол. wyjątek;
- Відвертий, одвертий з пол. otwarty («відчинений», «відвертий»);
- Відданий з пол. oddany — з нім. ergeben < sich ergeben («віддаватися», «присвячувати себе»);
- Вірогідний з пол. wiarogodny, wiarygodny — з лат. fidē dīgnus («віри гідний»);
- Внесок з пол. wniosek («вклад», «висновок») — з ниж.-нім. Eintrag;
- Горілка з пол. gorzałka. Можливо, скорочення якогось словосполучення, вживаного на позначення горілки, типу горіле вино (ст.-укр. горѣлоє вино) або *горіла вода (порівняйте зі ст.-чеськ. palená voda, звідки чеськ. pálenka — «горілка»);
- Далебі з пол. dalibóg, що утворилося на основі словосполучення da li bóg («якщо дасть бог»);
- Доречний з пол. grzeczny («чемний», «ввічливий»), що утворилося внаслідок злиття виразу k rzeczy («до речі»);
- Дослідження з пол. dośledzenie — з фр. investigation, звідки скальковано й рос. исследование;
- Жовтогарячий з пол. żółtogorący, gorącożółty, що утворене з żółty («жовтий») + gorący («гарячий», «яскравий»);
- Існувати з пол. istnieć < прасл. *istъ;
- Маєток з пол. majątek < прасл. *majǫt (як у mający — «маючий»), пов'язане з *jьměti («мати»);
- Надихати з пол. natchnąć (сучасне inspirować) — з лат. inspīro, inspīrātio — з грец. ἐμπνέω (ἐμπνείω), ἔμπνοια, звідки скальковано й староцерк.-слов. въдъхновєниѥ;
- Одержати з д.-пол. odzierżać — півкалька з лат. obtineo, звідки скальковано й сучасне пол. otrzymać. Зі староукраїнської мови було запозичене рос. одержать у виразах одержать победу, одержать верх;
- Оскільки з пол. o ile і рос. поскольку;
- Переконати з пол. przekonać («довести до кінця», «переконати») < konać («конати», «викінчувати», «довершувати»);
- Підручник з пол. podręcznik, що утворене з pod («під») + ręka («рука»);
- Поміркований з пол. pomiarkowany < pomiarkować («схаменутися», «опам'ятатися», первісно — «зрозуміти», «втямити»);
- Посідати з пол. posiadać < лат. possideo («володію», «маю»);
- Посторонок з пол. postronek — з чеськ. postranek < можливо, сер.-в.-нім. stranc. Зазнало впливу чеськ. strana («сторона»);
- Потяг з пол. pociąg («поїзд») — з нім. Zug;
- Предмет з пол. przedmiot, що утворене з przed («перед») + miotać («метати») — з лат. obiectum;
- Середмістя з пол. śródmieście («центр міста»);
- Співчувати, співчуття з пол. współczuć, współczucie і рос. сочувствовать, сочувствие — з нім. mitfühlen, Mitgefühl — з лат. compatior, compassio — з дав.-гр. συμπαϑέω, συμπάθεια, звідки й симпатія;
- Спротив з пол. sprzeciw < sprzeciwić się («опиратися»);
- Уповноважити з пол. upełnomocnić («дати повноваження», «уповноважити») — з лат. plenipotens. У другій частині можливий вплив пол. upoważnić;
- Цікавинка з пол. ciekawostka, що є зменшувальною формою від ciekawość («цікавість»).
Питомо українські відповідники
Деякі полонізми мають свої питомі відповідники в літературній мові, які зазвичай відрізняються від них значеннєвим відтінком чи стильовою належністю:
Полонізм | Походження полонізму | Питомо українське слово | Походження | |
---|---|---|---|---|
бачити | пол. baczyć < прасл. *ob-ačiti < *oko | заст. зріти, здріти | д.-рус. зьрѣти, зрѣти < прасл. *zьrěti | |
благати | пол. błagać | молити | д.-рус. молити < прасл. *modliti | |
будинок | пол. budynek < сер.-в.-нім. *būding < buode < давн.в-нім. *buoda < прагерм. *bōþō < пра-і.є. *bʰuH- | дім | д.-рус. домъ < прасл. *dȍmъ < пра-балт.-сл. *damús < пра-і.є. *dṓm | |
будувати | пол. budować < сер.-в.-нім. büden < buode < давн.в-нім. *buoda < прагерм. *bōþō < пра-і.є. *bʰuH- | розм., рідко. стро́їти | д.-рус. строити < прасл. *strojiti < *strojь < пра-і.є. *sterh₃- | |
вельми | пол. wielmi | дуже | д.-рус. дѹгъ («сила») < прасл. *dužьjь | |
заст. венгерець | пол. węgier < прасл. *ǫgъrinъ < лат. hungarus < тюрк. onoğurs | угорець | д.-рус. ѹгринъ < прасл. *ǫgъrinъ < лат. hungarus < тюрк. onoğurs | |
вибачати; пробачити | пол. wybaczać; przebaczyć | простити | д.-рус. простити (також: «вилікувати») < прасл. *prostiti | |
виделка | пол. widelec < прасл. *vidlo | рідко. вилка | д.-рус. вила < прасл. *vidlo | |
вирок | пол. wyrok < wyrzekać < rzec < прасл. *rekti | при́суд | д.-рус. соудъ < прасл. *sǫdъ | |
вільго́та | пол. wilgota | вогкість; волога | сх. прасл. *vъlgі < *ѵьl̥nъgъ; д.-рус. волога < прасл. *volga | |
ґрати | пол. krata < італ. grata < нар.-лат. *gratis < лат. crātis < пра-і.є. *kr̥tis > *kert- | решітка | д.-рус. рєшєто < прасл. *rešeto | |
денце | пол. denko | дінце | д.-рус. дъно < прасл. *dъno | |
дзбан | пол. dzban < ст.-пол. czban < прасл. *čьbanъ | джбан | прасл. *čьbanъ | |
розм. допіру | пол. dopiero | щойно | що + іно < д.-рус. ино («як тільки») | |
досконалий | пол. doskonały < konać < прасл. *konati | довершений | д.-рус. вьршити < прасл. *vьrхъ | |
дотик | пол. dotyk | доторк | прасл. *tъr̥kati («штовхати, ударяти») | |
дощенту | пол. do szczętu < do szczędu < do szcządu < do szczadu | дотла́ | д.-рус. тьло < прасл. *tьlo, звідки й тло | |
дякую | пол. dziękuję < давн.в-нім. dankōn < прагерм. *þankōną < *þankaz < пра-і.є. *tóng-o-s < *teng- | спасибі | д.-рус. съпаси богъ < прасл. *sъpasi bogъ | |
жодний | пол. żaden < niże jeden | нія́кий | д.-рус. ꙗкꙑи < прасл. jakъ | |
завжди; розм. завше | пол. zawżdy < za + wżdy < wszegdy < прасл. *vьsekьda; пол. zawsze < za wsze (czasy) | розм. за́всі́ди, рідше за́всі́гди | д.-рус. вьсєгда < прасл. *vьsekьda | |
засада | пол. zasada | основа | д.-рус. основа < прасл. *o(b)snova | |
зброя | пол. zbroja | розм., заст. оружжя | д.-рус. орѹжиѥ < прасл. *orǫžьje | |
зичити | пол. życzyć | бажати | прасл. *bažēti | |
зненацька | пол. znienacka < nadzieja | зна́гла | д.-рус. нагло < наглꙑи < прасл. *naglъ | |
карк | пол. kark < прасл. *kъrkъ | заши́йок | д.-рус. шиꙗ < прасл. *šija | |
клус | пол. kłus | рись, заст. ристь | д.-рус. ристати < прасл. *rьstьjǫ < гот. urreisan < прагерм. *uzrīsaną | |
коляска | пол. kolasa < kolosa < прасл. *kolesa | візок | д.-рус. возъ < прасл. *vezti, *voziti | |
розм. кревний | пол. krewny < krew < прасл. *kry | кровний | д.-рус. крꙑ < прасл. *kry | |
крок | пол. krok < прасл. *krokъ | розм. сту́пінь | д.-рус. стоупати < прасл. *stǫpati < пра-і.є. *stembʰ- | |
лохина | пол. łochynia < włochyni, włochaciny | буяхи́ | прасл. *bujati | |
мешкати | пол. mieszkać | проживати | д.-рус. жити < прасл. žiti, živ- | |
міць | пол. moc < прасл. *mogtь | заст. міч | д.-рус. мочь < прасл. *mogtь | |
мружити | пол. mrużyć | жмурити | прасл. *žьmuriti < *mьžuriti | |
навмисно, навмисне | пол. naumyślnie < umyślny < прасл. *myslь | умисно | д.-рус. оумꙑслъ < прасл. *myslь | |
натхнення | пол. natchnienie < tchnąć < прасл. *dъxnǫti | поет. на́дих | д.-рус. дꙑхати < прасл. *dyxati | |
нурт | пол. nurt | вир | прасл. *virъ | |
ошукати | пол. oszukać | обдурити | прасл. *duriti (sę) | |
пасок | пол. pasek < pas < прасл. *pojasъ | пояс | д.-рус. поꙗсъ < прасл. *pojasъ | |
плаский | пол. płaski < прасл. *plaskъ | плоский | д.-рус. плоскꙑи < прасл. *ploskъ | |
порічки | пол. porzeczka | смородина | прасл. *smorda, *smordina | |
прагнути | пол. pragnąć | жадати | д.-рус. жадати, жѧдати < прасл. *žędati < *gendati | |
простирадло | пол. prześcieradło < зах. прасл. *prostěradlo < *prostěrati | простирало; про́стиня́ | д.-рус. простирало < сх., півд. прасл. *prostira(d)lo < *prostirati; д.-рус. *простирѧ < простирати | |
сейм | пол. sejm < ст.-пол. sejm < прасл. *sъjьmъ | іст., заст. сойм | прасл. *sъjьmъ, звідки й д.-рус. соуимъ | |
славетний | пол. sławetny | заст. славутній, славутний | д.-рус. словѹтьнъ < прасл. *slovǫtъ | |
тлумачити | пол. tłumaczyć < прасл. *tъl̥mačь < тюрк. til | товмачити | д.-рус. тълмачь, толмачь < прасл. *tъl̥mačь < тюрк. til | |
тримати | пол. trzymać | держати | д.-рус. дьржати < прасл. dьṛžati | |
тубілець | пол. tubylec | рідко. туземець | д.-рус. тъзємьць, тозємьць | |
учень | пол. uczeń < прасл. *učьnjь | заст. учени́к | д.-рус. ѹчєникъ < прасл. *učenikъ | |
філіжанка | пол. filiżanka < рум. filigean < осман. فنجان (fincan) < перс. پنگان (pengân) < осет. фынг < дав.-гр. πίναξ (pínax) | чашка | д.-рус. чаша < прасл. *čaša | |
цвях | пол. ćwiek < нім. zweck < сер.-в.-нім. і давн.в-нім. zwec | гвіздо́к | д.-рус. гвоздь < прасл. *gvozdь < пра-балт.-сл. *gwasdas < пра-і.є. *gwosdʰos | |
швидкий | пол. szwitki, świtki < сер.-н.-нім. swît < дав.-н.-нім. swið | розм. би́стрий | д.-рус. бꙑстрꙑи < прасл. *bystrъ < пра-і.є. *bʰūs-ro- |
Полонізми в російській мові
Період активного засвоєння польської лексики російською мовою належить до XVI—XVIII ст.. На думку польського філолога Веслава Вітковського, у сучасній літературній російській мові існує понад 1 000 полонізмів, а загальна кількість польських запозичень (у тому числі історичних) оцінюється ним у близько 7 500 слів. До найбільш поширених полонізмів у російській мові відносять, зокрема:
Приклади подаються згідно з «Етимологічним словником російської мови» Макса Фасмера. Інші джерела вказано в примітках і коментарях.
- Баранка («бублик») < біл. абаранак < пол. obarzanek < obwarzanek, від obwarzany («обварений»);
- Барвинок < укр. барвінок < пол. barwinek < чеськ. barvínek < нім. Bärwinkel (буквально — «ведмежий куток»);
- Башня («вежа») < baszta < італ. bastia («фортеця»);
- Бердыш («бердиш») < bardysz, berdysz < лат. barducium («метальний спис, легка сокирка»);
- Бляха < blacha;
- Бричка < bryczka;
- Брюква < brukiew;
- Будка < buda;
- Бутылка («пляшка») < butelka;
- Буханка («буханець») < bochenek;
- Быдло («бидло») < bydło;
- Ва́га («велика вагівниця для важких і громіздких предметів»; «коромисло терезів»), важный («важливий») < waga, ważny;
- Венгр («угорець») < Węgier, якому відповідає д.-рус. ѹгринъ;
- Вензель < węzeł;
- Вирши («старовинні російські і українські силабічні вірші»; ірон. «погані вірші») < укр. вірші < пол. wiersz;
- Гарцевать < ст.-укр. гарцовати (гарцювати) < д.-пол. harcować < угор. harc («бій»; «боротьба»);
- Гвалт («безладний крик, гамір»; «крик тварин, птахів») < укр. ґвалт < пол. gwałt («насильство») < сер.-в.-нім. gewalt («насильство, сила»; «влада»; «багато»);
- Гоголь-моголь < kogel-mogel < нім. Kuddelmuddel;
- Гонор < honor;
- Готовальня < gotowalnia (заст. «туалетний столик»), від gotować się («готуватися»);
- Граница («рубіж, кордон») < ст.-укр. граница < д.-пол. granica;
- Грош < grosz < нім. Groschen < лат. grossus denarius («великий динарій»);
- Гусар < husarz;
- Дармовой («дармовий») < darmowy;
- Добровольный < ст.-укр. добровольный (добровільний) < д.-пол. dobrowolny;
- Дозволить < dozwolić;
- Доскональный («докладний, ретельний, ґрунтовний») < doskonały («досконалий»);
- Доход < ст.-укр. доходъ (дохід) < д.-пол. dochod;
- Дратва < dratwa;
- Дрель («дриль») < dryl < нім. Drill;
- Духовенство < duchowieństwo, що калькує нім. Geistlichkeit;
- Дышло («дишло») < dyszel;
- Если («якщо») < ст.-укр. єсли, єсьли, єстли < д.-пол. jestli, jesli;
- Жолнер («жовнір») < żołnierz;
- Забияка («забіяка») < zabijaka. Але може бути й запозиченням з укр. забіяка;
- Завзятый (розм. «який кохається в чомусь»; «справжній») < укр. завзятий < пол. zawzięty;
- Зависеть («залежати») < ст.-укр. зависнꙋти («стати залежним») < д.-пол. zawisnąć, що є півкалькою з нім. abhängen чи фр. dépendre;
- За́мок < ст.-укр. замокъ (замок) < д.-пол. zamek;
- Заядлый («затятий») < zajadłу;
- Интермедия < укр. інтермедія < пол. intermedium < лат. intermedium («те, що знаходиться в середині»; «середнє»);
- Карета < kareta < італ. carretta;
- Карта < karta;
- Каштан < kasztan;
- Клавиша («клавіша») < klawisz;
- Клянчить («канючити»; «жебрати») < klęczeć;
- Кляуза (зневажл. «дріб'язкова скарга, донос, обмова») < klauza («клявза») < лат. clausa;
- Ко́злы («передок у візку»; «пристосування для розпилювання дров») < kozły;
- Король, королева < król, królowa;
- Корона < укр. корона < пол. korona < лат. corōna («вінок»);
- Костёл («костел») < kościół < чеськ. kostel;
- Кролик < królik;
- Кружка («кухоль») < kruż < сер.-в.-нім. krûse;
- Крыжовник («аґрус») < *krzyżewnik, що калькує нім. Krisdohre (буквально — «христів терен»);
- Крыса («пацюк») < Krysia, зменш. форма імені Krystyna;
- Кувалда < біл. кавадла («ковадло») < пол. kowadło;
- Курок < kurek;
- Кухня < kuchnia;
- Ландыш («конвалія») < [łanysz, łanuszka] < łanie uszko (буквально — «вушко лані»), що калькує лат. auricula cervi;
- Мазурка < mazurek;
- Малевать (розм. «мазюкати, базграти») < укр. малювати < пол. malować;
- Маля́р («робітник, що займається фарбуванням будов, стін, приміщень»; зневажл. «мазій») < укр. маляр < пол. malarz < нім. Maler;
- Махина < machina < лат. machina («машина, пристрій, засіб»);
- Мещанин («міщанин») < mieszczanin, від miasto («місто»). Калька нім. Bürger;
- Миля < ст.-укр. милѧ (миля) < д.-пол. mila < сер.-в.-нім. mila < лат. milia passuum («тисяча кроків»);
- Миндаль («мигдаль») < migdał;
- Муровать < ст.-укр. мꙋровати (мурувати) < д.-пол. murować, від mur («стіна, мур»);
- Муштровать («муштрувати») < musztrować;
- На́божный («побожний»), на́божность («побожність») < nabożny, nabożność;
- Никчёмный < укр. нікчемний < пол. nikczemny («негідний, низький, підлий»);
- Обыватель («обиватель») < obywatel («громадянин») < чеськ. obyvatel («житель»);
- Одержáть < ст.-укр. одєржати (оде́ржати) < д.-пол. odzierżać, що є півкалькою з лат. obtineo;
- Опека («опіка») < opieka, що калькує лат. procuratio;
- Особа («можновладна, впливова особа»; «особа жіночої статі») < ст.-укр. особа (особа) < д.-пол. osoba;
- Отвага («відвага») < odwaga, від odważyć się («відважитися»);
- Отчизна («вітчизна») < ojczyzna, від ojciec («отець»);
- Отщепенец < ст.-укр. одщєпєнєцъ (відщепенець) < д.-пол. odszczepieniec;
- Паковать («пакувати») < pakować;
- Пан < ст.-укр. панъ < д.-пол. pan;
- Папироса («цигарка») < papieros, від papier («папір»);
- Пастернак < pasternak;
- Петрушка < pietruszka;
- Повидло < укр. повидло < пол. powidło, powidła < чеськ. povidlo, povidla, povidli («тягнуче вариво»);
- Подлец («підлець») < podlec («незнатна людина»);
- По́дданный < ст.-укр. подданыи (піддáний) < д.-пол. poddany, що калькує лат. subditus;
- Поединок («двобій») < pojedynek;
- Поляк, польский < ст.-укр. полѧкъ, польский (поляк, польський) < д.-пол. polak, polski. Витіснило старі рос. лях, лядский < д.-рус. лѧхъ, лѧдьскꙑи;
- Пончик < pączek;
- Поручик («поручник») < porucznik («помічник») < д.-чеськ. poručník;
- Почта («пошта») < poczta < нім. Poste;
- Право < ст.-укр. право (право) < д.-пол. prawo, що калькує нім. Recht;
- Предместье («передмістя») < przedmieście;
- Присяга, присягать < ст.-укр. присѧга, присѧгати (присяга, присягати) < д.-пол. przysięga, przysięgać;
- Прошляпить < prześlepić («проглядіти, не помітити»), від ślepy («сліпий»);
- Пуля («куля») < kula;
- Пунцовый («червоногарячий») < pąsowy < фр. роnсеаu («яскраво-червоний»);
- Пушка («гармата») < puszka («металева коробка»);
- Рама < rama;
- Ратуша < ratusz;
- Рисунок < rysunek;
- Рынок («ринок») < rynek;
- Рыцарь («лицар») < rycerz;
- Сбруя < укр. збруя < пол. zbroja;
- Скарб (розм. «пожитки, майно») < skarb;
- Склеп < укр. склеп < пол. sklep («склепіння, підвал, склеп, крамниця»);
- Склонение («відмінювання») < skłonienie (сучасне deklinacja), що калькує лат. inclinatio, declinatio;
- Скромный («скромний») < skromny;
- Слесарь («слюсар») < ślusarz;
- Смаковать («смакувати») < smakować;
- Смалец («смалець») < smalec;
- Смертельный < ст.-укр. смєртєльный (смертельний) < д.-пол. śmiertelny < д.-чеськ. smrte(d)lný;
- Справедливый < ст.-укр. справєдливыи (справедливий) < д.-пол. sprawiedliwy < д.-чеськ. spravedlivý (також: «правильний»; «правдивий»; «пристойний»; «побожний»);
- Столица («столиця») < stolica («трон»; «головне місто»);
- Сумка < suma, sumka;
- Таблица («таблиця») < tablica;
- Танец («танець») < taniec;
- Тарелка («тарілка») < talerz;
- Тасовать («тасувати») < tasować;
- Тревога < ст.-укр. тривога, трєвога, трывога (тривога) < д.-пол. trwoga («почуття занепокоєння»; «сполох, страх»; «розбрат»; «небезпека»), від прасл. *trъvati, або *tu̯ьrati («тривати»; «терпіти»). Але може бути й питомим, успадкованим з прасл. *trьvoga;
- Турецкий < ст.-укр. тꙋрєцкий (турецький) < д.-пол. turecki. Витіснило старе рос. ту́рский (турско́й);
- Уважать («поважати») < uważać («бути уважним»; «спостерігати»);
- Улан < ułan;
- Фигляр («фігляр») < figlarz;
- Филёнка («фільонка») < filunek;
- Форточка («кватирка») < furtka («двері»);
- Хлопец < укр. хлопець < пол. chłopiec;
- Цель («ціль») < cel;
- Цирюльник («цирульник») < cyrulik;
- Цифра < cyfra;
- Шкатулка < szkatuła;
- Шкода (розм. «витівка, пустощі (зазвичай злі, шкідливі)»; «пустун»), шкодливый («пустотливий») < ст.-укр. шкота, щкота, шкода (шкода) < д.-пол. szkoda < давн.в-нім. scado;
- Школяр (заст. «школяр»; розм. «який починає освоювати щось, недосвідчений») < укр. школяр < пол. szkolarz < лат. scholāris («учень»);
- Шкура < skóra («шкіра») < прасл. *skora. Витіснило питоме скорá (пор. рос. скорня́к — «кушнір»);
- Шляхта < szlachta;
- Шпалеры («гобелени, тканинні шпалери»; «штахети для рослин») < szpaler;
- Шпаргалка < szpargał («старий пописаний папір»);
- Ярмарка («ярмарок») < jarmark.
Крім того, російська мова запозичила з польської мови сталі словосполучення: принять за (przyjąć za), так что (tak co); географічні назви: Париж (Paryż).
Полонізми у білоруській мові
Більшість слів подаються згідно з «Етимологічним словником білоруської мови» Інституту мовознавства імені Якуба Коласа.
- Абсталява́ць («обладнати») < obstalować < нім. bestellen;
- Абша́р («обшар») < obszar;
- Абяца́ць («обіцяти») < obiecać;
- Адбі́так («відбиток») < odbitka, від bić («бити»);
- Адле́глы («віддалений»), адле́гласць («відстань») < odległy, odległość, що калькують нім. abliegend;
- Аздоба («оздоба») < ozdoba;
- Айце́ц («отець») < ojciec;
- Акалі́чнасць («обставина») < okoliczność, від okoliczny («навколишній»);
- Аловак («олівець») < ołówek;
- Анёл («ангел») < anioł;
- Апанта́ны («одержимий») < opętany, якому відповідає питоме апу́таны («обплутаний»);
- Асоба («особа») < osoba;
- Ахвя́ра («жертва»), ахвярава́ць («жертвувати») < ofiara, ofiarować < чеськ. ofěra < д.-чеськ. offěra, offerovati < лат. offere («запропонувати»; «принести в дар»);
- Ба́чыць («бачити») < baczyć;
- Бляск («блиск») < blask < прасл. *blěsk. Замість очікуваного *блеск;
- Братэ́рскі («братерський») < braterski, від д.-пол. bratr («брат»);
- Бу́лка < bułka;
- Бутэ́лька («пляшка») < butelka < фр. bouteille;
- Бы́дла («рогата худоба»; «бидло») < bydło;
- Бэз («бузок») < bez < прасл. *bъzъ. Замість очікуваного *боз;
- Бэ́сціць («ганити»; «мурзати») < bestwić;
- Вала́ць («волати») < wołać;
- Вандрава́ць («мандрувати») < wędrować < нім. wandern («подорожувати»);
- Ванітава́ць («нудити»; «блювати») < wonitować < womitować < лат. vomere;
- Вантробы («нутрощі») < wątroba («печінка»), якому відповідає питоме [утробы] («нутрощі»);
- Вару́нак («обставина»; «умова») < warunek < нім. Wahrung;
- Ве́расень («вересень») < wrzesień, від wrzos («верес»);
- Відочны («очевидний»; «видимий») < widoczny («видимий»; «видний, ясний, гарний»);
- Відэ́лец («вилка») < widelec;
- Вільготны («вологий») < wilgotny;
- Водар («аромат») < odór («неприємний запах, сморід») < лат. odor («запах»);
- Выбача́ць («вибачати»), прабача́ць («пробачати») < wybaczać, przebaczać;
- Выгода («комфорт, зручність»; «сприятливі умови») < wygoda, якому відповідає питоме вы́гада («ви́года»);
- Вы́зваліць («визволити») < wyzwolić («зробити вільним»);
- Вы́йсце («вихід») < wyjście, від iść («йти»);
- Вы́канаць («виконати») < wykonać;
- Вы́падак («випадок») < wypadek, що калькує нім. Ausfall;
- Выра́зны («виразний») < wyrazny;
- Вы́спа («невеликий острів, здебільшого піщаний») < wyspa;
- Вы́хаваць («виховати»), выхава́нне («виховання») < wychować, wychowanie. Останнє калькує фр. éducation;
- Вэ́ндзіць («вудити, закопчувати»), вяндлі́на («шинка») < wędzić, wędlina («ковбасний виріб»), яким відповідає питоме [ву́дзіць];
- Га́ндаль («торгівля»), гандлява́ць («торгувати») < handel, handlować < нім. Handel, handeln;
- Гарэ́за («пустун») < herezja («єресь»; «скандали») < лат. haeresis;
- Гле́ба («ґрунт») < gleba < лат. gleba;
- Гу́зік («ґудзик») < guzik;
- Дабрачы́нны («благодійний») < dobroczynny;
- Дакла́дны («докладний») < dokładny;
- Дарэ́мны («даремний») < daremny, від darem («даром»). Замість очікуваного *даромны;
- Даты́чыцца («стосуватися») < dotyczyć;
- Дачыне́нне («стосунок») < mieć do czynienia («мати справу з кимось»);
- Дашчэ́нту («дотла») < do szczętu;
- Длу́баць («колупати») < dłubać;
- Дранцве́ць («німіти»; «ціпеніти») < drętwieć, від drętwy («позбавлений почуттів»);
- Драпе́жны («хижий»), драпе́жнік («хижак») < drapieżny, drapieżnik, від д.-пол. drapież («грабіж»);
- Дрэ́ва («дерево») < drzewo, якому відповідає питоме дзе́рава < прасл. *dervo;
- Духаве́нства («духівництво») < рос. духовенство < пол. duchowieństwo, що є калькою з нім. Geistlichkeit;
- Дыва́н («килим») < dywan < тур. divan («рада, збори»);
- Е́нчыць («квилити, нити, настирно просити про щось») < jęczyć;
- Жанчы́на («жінка») < д.-пол. żeńczyzna;
- Жывёла («жива істота»; «худоба») < żywioł («стихія»; «тварина»);
- Зайздросціць («заздрити») < zazdrościć;
- Зале́жны («залежний») < zależny;
- Залёты («залицяння») < zaloty;
- За́мак («укріплений палац») < zamek;
- Заўжды́ («завжди») < zawżdy, якому відповідає питоме заўсёды;
- Заўзя́ты («завзятий») < zawzięty;
- Збан («джбан») < dzban, zban, якому відповідає питоме жбан;
- Згра́бны («зграбний») < zgrabny;
- Згра́я < zgraja;
- 3дольны («здатний, здібний») < zdolny, від zdoleć («змогти, впоратися»);
- 3дра́да («зрада») < zdrada;
- Змрок («морок») < zmrok («час від заходу сонця до ночі»);
- Зрок («зір») < wzrok, zrok;
- Зы́чыць («зичити») < życzyć;
- Імгне́нне («мить») < mgnienie;
- Істота < istota;
- Кабе́та («заміжня жінка») < kobieta («жінка»; первісно — пейоратив);
- Кава́дла («ковадло») < kowadło;
- Ка́чка < kaczka;
- Каштары́с («кошторис») < kosztorys;
- Кашу́ля («сорочка») < koszula < лат. casula («плащ із відлогою»);
- Ке́млівы («тямущий»), ке́міць («тямити») < д.-пол. *kiemliwy, *kiemić, від прасл. *kъmetь, звідки й укр. кмітливий, прикмета;
- Ке́пскі («кепський»), кпіць («кепкувати») < kiepski, kpić;
- Кле́нчыць («ставати на коліна»; «канючити») < klęczeć;
- Кодла («кодло») < godło;
- Краве́ц («кравець») < krawiec;
- Крок < krok;
- Крыж («хрест») < krzyż;
- Кува́лда < [кува́дла] < пол. kowadło;
- Лі́таваць («милувати»), лі́тасць («милосердя») < д.-пол. litować, litość < lutować («лютувати»), lutość («лють»);
- Лічэ́бнік («числівник») < liczebnik, від liczebny < д.-пол. liczebne, що є калькою з лат. numerale nomen;
- Ложак («ліжко») < łóżko;
- Ляга́вы («лягавий») < legawy pies («гончий собака, що навчений лягати та місце та виляти хвостом, коли він побачить птаха, на якого полюють»);
- Ля́мант («зойк») < д.-пол. lament («сильний плач») < лат. lāmentum («голосне нарікання»; «репет»);
- Маёнтак («маєток») < majątek;
- Мале́нства («дитинство, малоліття») < maleństwo;
- Марнатра́ўны («марнотратний»), марнатра́вец («марнотратник»; «ледар») < д.-пол. marnotrawny, marnotrawca;
- Менаві́та («са́ме») < д.-пол. mianowicie («поіменно»), від д.-пол. mianowity («конкретний»);
- Меркава́ць («міркувати») < д.-пол. miarkować («міряти»; «стримувати»; «порівнювати»);
- Млосць («знемога»; «млість») < д.-пол. mdłość;
- Млын («млин») < młyn, якому відповідає питоме [млін];
- Моц («міць»), мацава́ць («кріпити») < moc, mocować («зміцнювати, утверджувати»);
- Мру́жыцца («жмуритися») < mrużyć się;
- Мэ́та («мета») < meta < лат. mēta («ціль»; «кінцевий пункт»);
- Мястэ́чка («містечко») < miasteczko;
- Набакі́р («набакир») < na bakier;
- На́ват («навіть») < nawet;
- Наогул («взагалі») < na ogół;
- Насе́нне («насіння») < nasienie, від nasiać («насіяти»). Питома назва — се́мя;
- Небяспе́ка («небезпека») < [небеспячэ́нства] < пол. niebezpieczeństwo;
- Нябожчык («покійник») < nieboszczyk < niebożec < чеськ. nebožec;
- Пабла́жлівы («поблажливий») < pobłażliwy, від błagać («благати»);
- Паве́тра («повітря») < powietrze;
- Паві́дла («повидло») < powidło;
- Паві́нен («зобов'язаний зробити щось») < powinien;
- Павольны («повільний») < powolny;
- Падаба́цца («подобатися»), падабе́нства («схожість»; «подібність»; «спорідненість») < podobać się, podobieństwo;
- Пада́так («податок») < podatek;
- Падле́глы («підлеглий») < podległy;
- Падлога («підлога») < podłoga, від podłożyć, dłażyć («робити настил»);
- Падэ́шва («підошва») < podeszwa, якому відповідає питоме [падошва];
- Памяшка́нне («приміщення»; «житло») < pomieszkanie;
- Папле́чнік («поплічник») < poplecznik;
- Парта́чыць («партачити») < partaczyć;
- Парэ́чкі («порічки»; «смородина») < porzeczka;
- Паса́да («посада») < posada;
- Пе́ршы («перший») < pierwszy;
- Плён («плід, врожай»; «результат») < plon, якому відповідає питоме палон («полон»);
- Плётка («плітка»), плятка́р («пліткар»), плятка́рыць («пліткувати») < plotka, plotkarz, plotkarzyć;
- Пля́ма < plama;
- Подлы («підлий») < podły;
- Помнік («пам'ятник») < pomnik, що калькує нім. Denkmal;
- Пончык («пончик») < pączek, якому відповідає питоме пучок («жмуток»);
- Пра́вапіс («правопис») < prawopis. Зазнало зближення з питомим пра́вы («правий»);
- Пра́гнуць («жадати») < pragnąć;
- Прадме́сце («передмістя») < przedmieście;
- Прадме́т («предмет») < рос. предмет < пол. przedmiot, що калькує лат. objectum;
- Праме́нь («промінь») < promień;
- Прамысловы («промисловий») < przemysłowy;
- Продак («предок») < przodek, від przed («перед»);
- Прыме́тнік («прикметник») < przymiotnik, з давнішого imię przymiotne, що є перекладом лат. adiectivus;
- Прытомны («притомний») < przytomny («притомний»; «присутній») < чеськ. přítomný («присутній»);
- Прэч («геть») < precz;
- Пустэ́льня («пустеля») < pustelnia, від pustelnik («пустельник») < pustylnik < pustynnik, від pustynia («пустиня»);
- Пы́ха («пиха») < pycha < чеськ. pýcha;
- Пэ́ндзаль («пензель») < pędzel < нім. Pinsel;
- Пэ́ўны («певний») < pewny;
- Пяке́льны («пекельний») < piekielny;
- Пярсцёнак («каблучка») < pierścionek («прикраса на пальцях»);
- Ра́птам («знагла») < raptem;
- Роспач («розпач») < rozpacz;
- Ру́жа («троянда») < д.-пол. róża, ruża < д.-чеськ. ruože < лат. rose, або сер.-в.-нім. rôse;
- Самота, самотны («самотній») < samota, samotny;
- Сві́дар («свердло») < świder, якому відповідає питоме све́рдзел < прасл. *svьr̥dьlъ, svьr̥dьlo;
- Свядомы («свідомий») < świadomy, якому відповідає питоме [све́дамы] («тямущий»);
- Скарбонка («скарбничка») < skarbonka < д.-пол. karbona («карнавка») < лат. corbona;
- Ска́рдзіцца («скаржитися»), ска́рга < skarżyć (się), skarga;
- Скляпе́нне («склепіння») < sklepienie;
- Скна́ра < sknara, sknera від sknerać («бідкатися, рюмсати»);
- Скронь («скроня») < skroń;
- Скру́ха < skrucha;
- Ску́ра («шкіра») < skóra;
- Ску́так («наслідок»; «висновок») < skutek;
- Слане́чнік («соняшник») < słonecznik;
- Слоік («скляна банка») < słoik, słój;
- Слоўнік («словник») < słownik;
- Слуп («стовп») < słup, якому відповідає питоме стоўп («вежа, колона»; «скирта»);
- Слу́шны («слушний») < słuszny;
- Спадзява́цца («сподіватися») < spodziewać się;
- Спа́дкі («спадок») < д.-пол. spadek, від spaść («дістатись у спадок від померлого»);
- Спрача́цца («сперечатися»), спрэ́чка («суперечка») < sprzeczać się, sprzeczka;
- Сродак («засіб») < д.-пол. środek («середина»; «засіб»), якому відповідає питоме [сяродак] («осередок»; «засіб»);
- Стакротка («стокротка») < stokrotka;
- Стасава́цца («бути відповідним чомусь») < stosować (się);
- Стра́ціць («покарати смертю»), страце́нне («страта») < stracić, stracenie;
- Страшы́дла («страхіття») < straszydło;
- Суке́нка («сукня») < suknia;
- Сці́слы («стислий») < ścisły < д.-пол. ściskły («щільний»; «докладний»; «скупий»), від ściskać («стискати»);
- Тае́мны («таємний») < tajemny, що є результатом контамінації *tajemъ і *tajьnъ;
- Та́нны («дешевий») < tani, [tanny] < прасл. *tunjь;
- Та́рка («тертка») < tarka, від trzeć («терти»);
- Таямні́ца («таємниця»), таямні́чы («таємничий») < tajemnica, tajemniczy, від tajemny («таємний»);
- Твар («лице») < twarz < чеськ. tvář;
- Тлум («очманіння»; «метушня»; «натовп»), тлумі́ць («морочити») < tłum, tłumić («приглушувати»; «стримувати»);
- Тлума́чыць («товмачити») < tłumaczyć;
- Тлу́сты («жирний»; «товстий»), тлушч («жир») < tłusty, tłuszcz;
- Тра́пны («влучний») < trafny;
- Ту́былец («туземець») < tubylec;
- Тутэ́йшы («тутешній») < tutejszy, від tutej («тут»);
- Ты́дзень («тиждень») < tydzień < чеськ. týden;
- Цуд («диво»), цудоўны («чудовий») < cud, cudowny.
Кальки
- Абве́стка («оголошення») з пол. obwieszczenie;
- Гарэ́лка («горілка») з пол. gorzałka;
- Існава́нне («існування») з пол. istnienie;
- Падру́чнік («підручник») з пол. podręcznik;
- Пасяджэ́нне («засідання») з пол. posiedzenie;
- Перадумова («передумова») з пол. przedugoda;
- Прадве́сне («провесна») з пол. przedwiośnie;
- Рэчаі́снасць («дійсність») з пол. rzeczywistość;
- Спражэ́нне («дієвідміна»; «дієвідмінювання») з пол. sprężenie.
Псевдополонізми
Іноді до полонізмів без достатніх підстав зараховують питомо українські слова давньоруського й праслов'янського походження:
Українське слово | Походження | Схоже польське слово | Примітки |
---|---|---|---|
аби | д.-рус. абꙑ | aby | Утворене з а + бꙑ; первісно — аорист у значенні суб'юнктива. |
але | д.-рус. а + ле («ледве») | ale | |
батіг | д.-рус. батогъ | batog | |
блазень | д.-рус. блазнъ («спокуса, обман») | błazen | Співзвучні слова наявні в багатьох слов'янських мовах (напр. староцерк.-слов. блазнъ — «омана, спокуса»). Походження їх неясне, частіше за все вважаються спорідненими з латис. blazt («блимати»), blazma («блиск»). |
бо | д.-рус. бо < прасл. *bo | bo | Поширене і в церковнослов'янській мові. Споріднене з рос. ибо. |
брила | пра-і.є. *bhrula, *bhrila | bryła | |
бруд | прасл. *brudъ | brud | |
вада | д.-рус. вада («суперечка, сварка»; «хиба»; «наклеп») | wada | |
вапно | д.-рус. вапь («фарба»), д.-рус. вапьно («вапно») < прасл. *vapьno | wapno | Вважається спорідненим з прусськ. woapis, латис. vãpe. Також припускають запозичення з грец. βαφή. |
гречкосій | гречка+сіяти | hreczkosiej | Не може бути полонізмом, бо діалектне пол. hreczka («гречка») — українізм (нормативним варіантом є gryka). |
гроно | прасл. *grono | grono | Полонізмом може вважатися лише фонетичний варіант з початковим ґ (ґроно). |
діжка | д.-рус. дѣжа < прасл. *děža | dzieża | Засвідчене і в російській мові (дежа). |
живиця | прасл. *živica | żywica | У цьому значенні відоме й у російській мові. |
з-за | прасл. *jьz- + *za | zza | |
квітка | прасл. *květъ, *květъka | kwiat | У західнослов'янських мовах збереглися праслов'янські сполучення *gv, *kv. У південнослов'янських мовах ці звукосполучення перейшли у *zv, *cv в межах процесу другої палаталізації; вважається, що аналогічний процес відбувся і в східнослов'янських. Але лексикографічні дані показують питомість форм *gv, *kv для багатьох українських діалектів (у тому числі східних, де польський вплив був меншим), а також для деяких російських (форми кветка, квести тривалий час зберігалися в північно-західних російських діалектах). |
коло | д.-рус. коло < прасл. *kolo | koło | Первісне значення — «колесо», «круг». Стародавня множина слова коло — колеса (пор. чудо — чудеса). |
кохати | прасл. *kochati | kochać | Первісне значення — «доглядати, дбати». Не виключений вплив польського значення слова на його українську семантику. Пояснення самого слова як полонізму непереконливе. Споріднене з розкіш, від прасл. *orzkochati («розкохати»). |
кравець | прасл. *kravьcь | krawiec | Праслов'янське *kravьcь вважається діалектним: слово, очевидно, було відоме тільки на півночі поширення праслов'янських говорів, бо похідні від нього представлені тільки в західних і почасти східнослов'янських мовах (чеськ. kravec, пол. krawiec, в.-луж. і н.-луж. krawc, укр. кравець, біл. кравец, рос. діал. кравец). |
кут | прасл. *kǫtъ | kąt | Існує й у російських діалектах. |
лихо | д.-рус. лихо («зло»; «надлишок»; «прибуток») < прасл. *liхo | licho | |
лікар | д.-рус. лѣкарь | lekarz | Пов'язане з прасл. *lěčiti («лікувати»). Слово лекарь як застаріле відоме і в російській мові. |
неділя | д.-рус. недѣлѧ, недѣлꙗ < прасл. *nedělja | niedziela | Змінення семантики слова рос. неделя («тиждень») відбулося, певно, під впливом подвійного значення грец. σάββατα («субота»; «тиждень»). В інших слов'янських мовах слово зберігає своє давнє значення. Однак, у давньоруській мові слово недѣлꙗ значило не тільки «неділя», а й «тиждень». |
око | д.-рус. око < прасл. *оkо | оkо | Праслов'янське слово, праіндоєвропейського походження (лит. akìs, грец. ὄσσε, лат. oculus). У російській сприймається як застаріле й вживається лише в поетичному контексті. |
оксамит | д.-рус. оксамитъ | aksamit | Трапляється в тексті поеми «Слово о полку Ігоревім». Давньоруське слово походить від грец. ἑξάμιτος, із закономірним для східнослов'янських мов переходом початкового ἑ- в «о-». Для польського ж можливе латинське посередництво (через лат. examitum). |
опріч | д.-рус. опрочь, опроче | oprócz | Слова опрочи́, опро́чь відомі в діалектах російської мови. |
питати | д.-рус. пꙑтати | pytać | Для рос. пытать значення «питати» відоме як застаріле. Основне — «катувати», «допитувати на тортурах». |
прапор | д.-рус. прапоръ | proporzec | Питомо східнослов'янське слово — поропоръ (< прасл. *роrроrъ). Форма прапоръ є церковнослов'янізмом. |
рік | д.-рус. рокъ («вік»; «доля») < прасл. *rokъ («термін, умовлений час») | rok | У російській мові теж існують похідні: рок («фатум, доля»), срок («термін, строк»). |
річ | прасл. *rěčь < *rěkjь («мова», «слово», «об'єкт») | rzecz | Праслов'янське *rěkjь > *rěčь утворене від дієслова *rekti («говорити») з подовженням ступеня голосного. У російській мові слово речь у значенні «предмет» відоме як застаріле. |
рух | прасл. *ruхъ | ruch | З того ж кореня д.-рус. роушити («пересувати»). Звідси й рос. рушить («руйнувати, розвалювати»), рухлядь («мотлох»; первісно — «рухоме майно»). |
смарагд | д.-рус. смарагдъ, измарагдъ | szmaragd | Запозичено з грец. σμάραγδος через церковнослов'янське посередництво. |
чапля | прасл. *čapja | czapla | Російську форму з початковим [ц] пояснюють як північну діалектну, з ареалу «цокаючих» говірок. У більшості слов'янських мов і діалектів існує форма з початковим [ч], у тому числі й у південноросійських говорах. |
час | д.-рус. часъ («час»; «година») < прасл. *čаsъ | czas | У російській мові основне значення — «година», але відоме вживання і в давньому значенні «час». |
Серед псевдополонізмів і слово «мова». До XVI століття в українській писемності вживалися давньоруські форми мълва, молва у старому значенні «поголос, чутки». Юрій Шевельов зазначає, що сильний польський вплив на українську мову сприяв швидкому поширенню слова мо́ва в сучасному значенні, про що свідчить його польський наголос.
Як стверджує Володимир Петрусь, пол. mowa з'являється наприкінці XIV століття у Флоріанському псалтирі (поряд з давнішою формою mołwa). На його думку, обидві форми слова не можуть вважатися питомо польськими, бо відповідно до законів польської фонетики прасл. *mъl̥va мало дати пол. *mełwa (порівн. wełna, pełny). Водночас фонетичний розвиток mъlva > mou̯va > mova не має аналогів у польській, але закономірний на українсько-білоруському ґрунті. У староукраїнській мові перехід ъл в [u̯] закінчився вже в XIV ст., тоді як у польській мові вимова ł почала змінюватися на [u̯] тільки наприкінці XVI століття. Зважаючи на малопольське походження згаданої пам'ятки, Петрусь доходить висновку, що форма mowa проникла в польську книжність з українських або мішаних говірок навколо Кракова, і поширилася з метою відокремлення від церковнослов'янської лексеми рѣчь. «Етимологічний словник польської мови» припускає можливість запозичення пол. mowa з українського ареалу.
Польське походження традиційно приписують слову «місто», протиставляючи натомість заст. укр. го́род. У давньопольській мові miasto первісно означало «місце проживання». Швидше за все, сучасне значення «великий населений пункт» закріпилося під впливом чеськ. místo, яке, очевидно, є калькою з сер.-в.-нім. stat («місце»; «місто»). З другого боку, дав.-рус. і староцерк.-слов. мѣсто, окрім основного значення «місце», також засвідчене у значеннях «місто», «неукріплений населений пункт», «неукріплена частина міста», «посад» (на протиставлення укріпленому го́роду).
До полонізмів також часто зараховують українські слова з префіксами «ви-», «з-» (яким відповідає рос. из-), і «з-», «с-» (рос. воз-): виборчий, вимір, здрібнілий, змінний, зненавидіти, зникати, зовнішній, сходинка, схід тощо, порівнюючи їх зі схожими польськими (wyborczy, wymiar, zdrobniały, zmienny, znienawidzić, znikać, zewnętrzny, schodek, wschód). Проте, достеменно відомо, що префікси «воз-», «из-», а також більшість слів з ними, за походженням не східнослов'янські, а запозичені з церковнослов'янської (староцерковнослов'янської) мови (пор. рос. выбор — церк.-слов. изборъ).
Не можуть вважатися полонізмами й українські назви місяців, схожі з польськими: лютий, квітень, серпень, листопад, грудень (пол. luty, kwiecień, sierpień, listopad, grudzień), оскільки вони мають загальнослов'янське походження.
Див. також
- Українсько-польські мовні зв'язки
- Польська мова
- Запозичення
- Українізм
- Українська мова
Коментарі
- Мовознавець Микола Закревський у праці «Старосвѣтскій бандуриста» виводить українське бачити безпосередньо від об-очити, тобто зробити дію очима.
- Як-от:
- від *baki («очі»);
- від здогадного *bakъ («сторож», «наглядач», «опікун»);
- од вигуку здивування ba;
- від patrzyć («дивитися»).
- А саме з давньоіранського abi-ậxṧaya, або з тюркських мов — від кореня bak. Останнє припускає тлумачний словник Даля, що подає вживання слова бачить і в діалектах російської мови.
- У східнослов'янських мовах форми з r типу bratr не існувало.
- Про запозичення свідчить те, що в східнослов'янських мовах слово «булка» з'явилося досить пізно — у XVIII столітті.
- Відсутність ікавізму та зсув наголосу на передостанній склад дають підстави вважати сучасне вельми запозиченням з польської мови.
- Сучасне значення дієслова wybaczać розвинулось під впливом пол. przebaczyć.
- Наявність у слові складного префікса ви-з-, характерного переважно для західнослов'янських мов, робить імовірною думку про запозичення слова з польської мови.
- «Етимологічний словник української мови» вважає волати запозиченням із західнослов'янських мов. Можливо, польське слово запозичене з чеськ. volati («кликати, викликати»), що пов'язується з вигуком vele.
- Існують і менш імовірні етимології:
- від вигуку hop (з давнім випадінням p перед s);
- зіставляється з вед. hāsatē («біжить наввипередки»);
- зіставляється ще з нім. hasieren, яке зводиться до романського джерела, пов'язаного з фр. harceler («мучити, дражнити, турбувати»);
- не виключена можливість зв'язку з [гас] («постріл»), [гасну́ти] («запалитися») і, далі, з жах
Автор: www.NiNa.Az
Дата публікації:
Вікіпедія, Українська, Україна, книга, книги, бібліотека, стаття, читати, завантажити, безкоштовно, безкоштовно завантажити, mp3, відео, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, малюнок, музика, пісня, фільм, книга, гра, ігри, мобільний, телефон, android, ios, apple, мобільний телефон, samsung, iphone, xiomi, xiaomi, redmi, honor, oppo, nokia, sonya, mi, ПК, web, Інтернет, Інформація про Полонізм, Що таке Полонізм? Що означає Полонізм?
Poloni zm lat polonismus vid polonus polskij zapozichennya z polskoyi movi Polonizmom mozhe buti ne obov yazkovo leksema a j fonetichna gramatichna chi frazeologichna forma Polonizmi u movah svituU bilshosti mov svitu polonizmi oznachayut tilki polski realiyi i predmeti nacionalnoyi kulturi getman zlotij mazurka pan ponchiki sejm Prote u movah narodiv sho zdavna susidili z Polsheyu nimecka rosijska cheska sfera yihnogo vzhivannya nabagato shirsha a u movah krayin sho trivalij chas perebuvali v skladi polskoyi derzhavi biloruska ukrayinska voni stanovlyat znachnu chastinu leksiki Anglijska Babka baba babka pirig lt babka Bigos bigos strava Britzka britska brichka lt bryczka Intelligentsia inteligenciya lt inteligencja Kabanos kabanos sort mislivskih sosisok Kielbasa kovbasa z rubanogo m yasa lt kielbasa Klotski klocki gra golovolomka lt klocek shmatok derevini Konik polskij konik poroda konej Krakowiak krakov yak tanec Krowki korivka lt krowka Kujawiak kuyav yak tanec Makowiec rulet z makom Marrowsky spunerizm Mazurka mazurka tanec lt mazurek Oberek oberek tanec Ogonek ogonek diakritichnij znak Oscypek oscipek riznovid siru Paczki ponchik lt paczek Pierogi vareniki Rendzina rendsina rendzini tip gruntiv lt redzina Sejm sejm Starka starka sort gorilki Zloty zlotij lt zloty zolotij zlotij Zubr zubr lt zubr Zurek zhur Nimecka Dalli vorushis mershij lt dalej Grenze granicya mezha lt granica Gurke ogirok lt ogorek Konik polskij konik poroda konej Ogonek ogonek diakritichnij znak Rendzina rendzini tip gruntiv lt redzina Sabel shablya lt szabla Stieglitz shigol lt szczygiel Zeisig chizh lt czyzyk Polonizmi v ukrayinskij moviPoryad z rosijskoyu polska mova spravila najznachnishij vpliv na suchasnu ukrayinsku Ce poyasnyuyut peredusim trivalim perebuvannyam bilshoyi chastini teritoriyi suchasnoyi Ukrayini u skladi polskoyi derzhavi Problema roli polonizmiv u yiyi formuvanni do kincya ne rozv yazana j dosi Za riznimi ocinkami do polonizmiv mozhna vidnesti do 1 700 sliv u leksici suchasnoyi ukrayinskoyi movi zasvidchenoyi u slovnikah Za vsyu istoriyu ukrayinskoyi movi bulo zapozicheno blizko 17 000 sliv z polskoyi Polski zapozichennya nayavni u riznih leksichnih sferah ce yak zagalnovzhivana leksika vlada gudzik koshtuvati pan rahunok tak i dialektizmi ambasada agenciya ekzil pacorki uposlidzhuvati a takozh ekzotizmi ksondz sejm mazurka kresi Sered zapozichenih polskih sliv chimalo takih sho pohodyat vid praslov yanskoyi i chasto mayut etimologichni vidpovidniki v suchasnij ukrayinskij staroukrayinskij abo davnoruskij movah Deyaki z nih zberigayut v ukrayinskij svoyi davni znachennya mic promin skronya dzban chervonij pri pitomo ukrayinskih mich poromin skoronya dzhban cherlenij inshi zaznali pevnih semantichnih zmin she v polskij movi plentatisya cnota pri ukrayinskih plutatisya chesnota Polska mova stala poserednikom dlya vhodzhennya do ukrayinskogo leksichnogo fondu velikoyi kilkosti sliv nimeckogo i latinskogo pohodzhennya peredusim naukovo kulturnoyi terminologiyi j tehnichnoyi leksiki Z praslov yanskih chasiv ukrayinci i polyaki buli susidami tomu mizh nimi isnuvali i tisni movni zv yazki Poryad z vplivom na ukrayinsku polskoyi movi vidbuvavsya i zvorotnij proces ukrayinska vplivala na polsku yak u fonetichnomu tak i v leksichnomu planah U suchasnij polskij movi isnuye znachna chastka ukrayinizmiv czeresnia hodowac holoble hreczka koromyslo mowa porohy Div takozh Ukrayinsko polski movni zv yazki ta Ukrayinizmi v polskij movi Problema polonizmiv Na dumku nizki doslidnikiv polska mova zbagatila staroukrayinsku novimi slovami j slovotvorchimi elementami a takozh posluguvala dzherelom dlya proniknennya do neyi velicheznoyi kilkosti specialnih terminiv zi zahidnoyevropejskih mov latini nimeckoyi francuzkoyi Yaksho vpliv rosijskoyi movi viklikaye zdebilshogo negativnu ocinku nasadzhuvannya rosijskoyi cherez teoriyu oficijnoyi narodnosti piznishe cherez teoriyu zlittya mov polskij vpliv ocinyuyetsya dosit shvalno jogo poyasnyuyut tisnim kontaktom ukrayinskoyi j polskoyi spilnot v umovah prozhivannya na teritoriyi odniyeyi derzhavi Vtim ye inshij poglyad na mozhlivist takih kontaktiv tak Ivan Ogiyenko zaznachaye sho vlasne azh do ostannogo chasu ne bulo dobrih shlyahiv na Ukrayini yaki vmozhlivlyuvali b skore j shiroke rozpovsyudzhennya polskih pozichok sered narodnih mas Vasil Shimanovskij pishe shodo vplivu polskoyi na narodnu ukrayinsku movu XVI XVII st pro cej vpliv mi mozhemo govoriti lishe nastilki naskilki vin vidbivsya v literaturnih pam yatkah yaki dijshli do nashogo chasu i zalishiv svoyi slidi v suchasnih narichchyah Ukrayinski movoznavci hto pozitivno stavlyatsya do aktivnogo zasvoyennya polskih sliv yaksho razom z nimi z yavlyalisya novi ponyattya i rozshiryuvalasya semantichna struktura ukrayinskoyi movi Zapozichennya zh sinonimiv do vzhe nayavnih ukrayinskih sliv ocinyuyetsya nimi negativno Pragnennya zvilniti ukrayinsku movu vid rosiyanizmiv naprikinci XX pochatku XXI st sprichinyuye sered inshogo vprovadzhennya do aktivnogo slovovzhivannya zabutih i dialektnih polonizmiv Sered sliv zaminyuvanih ostannim chasom polonizmami nayavni j pitomo ukrayinski slova ambasada atentat invaziya militarnij ofenziva zamist posolstvo zamah navala vijskovij nastup Tema polonizmiv mozhe nabuvati i politichnogo zabarvlennya U rosijskih shovinistichnih kolah poshirena tochka zoru zgidno z yakoyu ukrayinska mova ye ne samostijnoyu slov yanskoyu movoyu a odnim z govoriv rosijskoyi u yakomu prisutnya znachna kilkist polskoyi leksiki Prihilniki ciyeyi teoriyi vkazuyut na chislenni ukrayino polski leksichni paraleli vidsutni mizh ukrayinskoyu i rosijskoyu poyasnyuyuchi yih masovim zasvoyennyam polskoyi leksiki za chasiv Rechi Pospolitoyi Navedeni ukrayino polski leksichni paraleli ne zavzhdi viyavlyayutsya polonizmami v ukrayinskij chasto voni mayut spilne praslov yanske pohodzhennya inodi yavlyayut soboyu prikladi ukrayinizmiv u polskij grechkosij mova Div takozh Surzhik ta Konceptualna ukrayinofobiya Viyavlennya polonizmiv Identifikaciya polonizma ye neprostoyu zadacheyu Sam po sobi zbig ukrayinskogo j polskogo sliv ne mozhe buti pidstavoyu rozglyadati jogo yak polske zapozichennya voni mozhut mati zagalnoslov yanske pohodzhennya Na polske pohodzhennya slova vkazuyut taki oznaki 1 Fonetichni Nayavnist harakternih dlya polskoyi movi nepovnogolosnih spoluchen sho yavlyayut soboyu refleksi slov yanskoyi metatezi plavnih Spoluchennya trot na misci prasl tort promin krot stokrotka Spoluchennya tlut na misci prasl tl t slup tlustij tlumok tluchok Spoluchennya dz dzob prasl dz u shidnoslov yanskih movah perejshov u z u polskij zberigsya yak afrikat dz Nayavnist zvuka g g zamist prirodnogo dlya ukrayinskoyi ɦ g de vin pohodit vid polskih g k agrus ganok gnit grati gudzik Osoblivo bagato sliv zi zvukom g u zahidnoukrayinskih govirkah prote ne vsi z nih mayut polske pohodzhennya deyaki ye madyarizmami i germanizmami a deyaki i pitomo ukrayinskimi slovami dziga Zberezhennya praslov yanskogo sufiksa dl dl vagadlo videlka kovadlo povidlo prostiradlo chuperadlo por pol mydlo szydlo widly sho vidpovidayut ukrayinskim milo shilo vila Pom yakshennya praslov yanskogo korenya vx zavshe Refleksi praslov yanskih nosovih golosnih on om en un zamist pitomo ukrayinskih u ya vengerec venzel vonpiti ksondz horunzhij 2 Slovotvirni Nagoloshenij sufiks ov ij u vidimennikovih prikmetnikah mozhe v nizci vipadkiv svidchiti pro polske pohodzhennya slova adreso vij bezpredmeto vij beztermino vij benzino vij vagono vij vanilovij shablonovij Vin pohodit vid praslov yanskogo sufiksa naroshennya ov tipu vidminyuvannya z osnovoyu na ǔ ale isnuye vidpovidnij pitomo ukrayinskij sufiks sho mozhe yak nagoloshuvatisya medo vij tak i ne nagoloshuvatisya verhovi j domovi j nizovi j peredovi j Sufiks ist a ist a balista basista organista cimbalista Sufiks cya na poznachennya osobi perevazhno cholovichoyi stati doradcya radcya rajcya Sufiks isk o isk o zamist ishe ishe stanovisko Pristavka za zi znachennyam dosyagnennya rezultatu zaadresuvati zabavitisya zapomoga zaprodati zatelefonuvati zatitulyu u vati 3 Morfologichni Zhinochij rid nizki galicizmiv zamist cholovichogo pri zapozichenni cherez rosijsku gripa deviza diyagnoza ekzekutiva ekstaza elipsa zhaketa konsolya reduta proti grip deviz diagnoz ekzekutiv ekstaz elips zhaket konsol redut Poshirene zakinchennya a imennikiv cholovichogo rodu asista basista idiota organista cimbalista Vtim dosit poshirene zakinchennya a j u pitomo ukrayinskih sliv cholovichogo rodu zanuda palivoda ribalka Nulove zakinchennya imennikiv yaki mayut zakinchennya a u razi zapozichennya cherez rosijsku movu diyadem monopol teorem citat proti diadema monopoliya teorema citata Yavnimi polonizmami ye spilni ukrayino polski slova yaki u samij polskij ye zapozichennyami zi zahidnoyevropejskih mov perevazhno nimeckoyi i latinskoyi Do ukrayinskoyi voni potrapili desho zminivshi svij fonetichnij harakter agrus grati shinka shukati yarmarok Pri zapozichenni polskih sliv do ukrayinskoyi z nimi mogli vidbuvatisya taki zmini Poyava protetichnogo zvuka ɦ g pered pochatkovim a garmata Zmina polskogo f na hv h hvirtka hurman Zamina nosovih e a na ukrayinski en on u starih zapozichennyah ya un vengerec venzel ksondz vontpiti ponchik cvyah horunzhij Div takozh Povnogolossya Slov yanski nosovi ta Metateza plavnih u slov yanskih movah Polonizmi v literaturnij movi Bilshist sliv podayutsya ta vidsortovani za pidkategoriyami zgidno z Etimologichnim slovnikom ukrayinskoyi movi Institutu movoznavstva imeni O O Potebni NAN Ukrayini Inshi dzherela vkazani v primitkah i komentaryah Zhirnim kursivom vidileno slova vzhivannya yakih u vsih znachennyah obmezheno rozmovnim stilem movlennya Ba zgrati lt bazgrac nevmilo pogano pisati ne zovsim yasnogo pohodzhennya Bachiti lt baczyc zvertati uvagu pervisno bachiti lt prasl ob aciti vid oko Isnuyut inshi versiyi pohodzhennya polskogo slova a takozh sprobi vivedennya ukrayinskogo bachiti z inshih mov Bidlo lt bydlo pervisno zhitlo vid byc buti Blyuzni ti blyuznir lt bluznic bogohulstvuvati d pol bluznierz lt prasl bljuzniti pov yazane z bljuzgati vivergati z sebe Blyaknuti lt blaknac yakomu vidpovidaye pitome ble knuti Zaznalo vplivu pol blady blidij Braterskij lt braterski vid d pol bratr brat Bulka lt bulka bula velikij kruglij hlib ne zovsim yasnogo pohodzhennya Mozhlive vivedennya polskih sliv z romanskih mov fr boule ital bulla abo davn v nim bulla Razom z tim ne viklyuchenij zv yazok iz prasl bul a kulya gulya Vezha lt wieza yakomu vidpovidaye d rus vѣzha lt prasl veza Zamist ochikuvanogo vizha Velebnij prevelebnij lt wielebny przewielebny vid wielba sho pov yazane z wieli velikij Velmi lt wielmi yakomu vidpovidaye d rus vyelmi lt prasl velmi Zamist ochikuvanogo vilmi Venzel lt wezel yakomu vidpovidaye pitome vuzol lt prasl vǫzl Vibachati probachiti lt wybaczac pervisno pobachiti rozdivitisya przebaczyc nedobachiti propustiti vid baczyc Videlka lt widelec widelca vid widly vila lt prasl vidlo Zaznalo zblizhennya z pitomim vilka Vizvoliti lt wyzwolic vid wola volya Vikonati lt wykonac vid konac konati Viloga lt wylog wyloga vid lozyc d pol klasti Virva lt wyrwa vid wyrwac virvati Virok lt wyrok vid wyrzekac vislovlyuvati Vihovati lt wychowac vid chowac hovati viroshuvati Vlastivij lt wlasciwy takozh vlasnij lt d pol wlosciwy vid wlosc zemlya volodinnya yakomu vidpovidaye pitome volost Zaznalo vplivu pol wladac wlasny Volati lt wolac ne zovsim yasnogo pohodzhennya Vprava vpravnij vpravlyatisya lt wprawa vpravnist wprawny wprawiac sie trenuvatisya vid prawy nalezhnij Gasati lt hasac vid viguku hasa utvorenogo z vigukiv ha sa Gvozdika lt gozdzik kvitka gwozdzik pryanoshi vid gwozdz Kalka ser v nim negelkin neilkin nim Nelke sho analogichno ye zmensh vid nim Nagel gvizdok Gruz lt gruz ulamki muru skel ruyini shebin sho sporidnene z ukr gruda Gedz lt giez lt pivnichne prasl gz gyz Grechnij lt grzeczny sho pohodit vid virazu k rzeczy do rechi Gudzik lt guzik lt prasl guz vuzol gulya puhlina Daremnij lt daremny lt prasl darmn Zamist ochikuvanogo daromnij Dzban lt dzban yakomu vidpovidaye pitome dzhban lt prasl cban Dzob lt dziob vid dziobac lt dziubac Zaznalo vplivu pol zobac yisti dzobati Ditklivij lt dotkliwy vid dotknac sie dotorknutisya Dlu bati lt dlubac kolupati yakomu vidpovidaye pitome dovba ti Dobre lt dobrze yakomu vidpovidaye d rus dobrѣ Zamist ochikuvanogo dobri Dokladnij lt dokladny vid doklad dodatok Dopi ru lt dopiero yakomu vidpovidaye pitome dope rva dope rvo vid prasl do rrv oto vpershe Dosvidchenij lt doswiadczony vid doswiadczyc zasvidchiti Doskonalij lt doskonaly pervisno zakinchenij vid konac lt prasl konati Doshentu lt d pol do szczetu do kincya ostatochno lt do szczatku lt do szczadku pervisno do potomstva sporidnene z nashadok Drigati lt drygac pidskakuvati tremtiti trivozhitisya yakomu vidpovidaye pitome drizhati zdrigatisya Yednati lt jednac vid jeden odin Zhodnij lt zaden lt zeden sho ye sproshennyam virazu nize jeden ni odin Zaznalo vplivu pol kazdy kozhnij Zavzhdi lt zawzdy utvorene iz za wzdy lt wszegdy yakomu vidpovidaye pitome zavsidi Zavzyatij lt zawziety vid zawziac sie zatyatisya lt wziac vzyati Zavshe lt zawsze sho pohodit vid virazu za wsze czasy na vsi chasi ves chas Zalicyatisya lt zalecac sie pohvalyatisya pidleshuvatisya sho ye zvorotnoyu formoyu vid zalecac doruchati rekomenduvati Zaznalo zblizhennya z pitomim lice Zaloti lt zaloty zalicyannya lyubovni prigodi lt d pol zaleta pov yazane z zalecac sie Zaznalo vplivu pol zlot zlit Zasada zasadnichij lt zasada zasadniczy vid zasadzic sie spertisya znajti oporu v chomus Zbroya lt zbroja vid broic pustuvati vitvoryati pervisno rubati abo vid prasl brjǫ briti briyu briti Zbruya lt zbroj upryazh lt zbroja Zvityaga lt st ukr zvitѧzhstvo lt d pol zwyciestwo vid wyciezyc lt wiciadz vityaz lt prasl vitedz lt pragerm wikingaz zhitel zatoki viking Zgrabnij lt zgrabny vid grabic grebti chistiti skrebti Zgraya lt zgraja vid grac valuvati pro sobak Zisk lt st ukr i zysk lt d pol zysk vid zyskac oderzhati pributok pervisno vidshukati Zichiti lt zyczyc lt zyczyc lt zytczyc davati do vzhitku vid zytek pozhitok uzhitok Znenacka lt znienacka vid nadzieja nadiya Zrada zraditi lt zdrada zdradzic Vvazhayetsya kalkoyu ser v nim ver raten zraditi pervisno poganoyu radoyu zavdati shkodi Zuhvalij zuh lt zuchwaly zuch lt d pol zufaly lt zupwaly vid zupwac vtratiti viru nadiyu Istota istotnij lt istota istotny lt prasl istota vid ist toj samij dijsnij Kark karkolomnij lt kark potilicya lt prasl krk karkolomny sho kalkuye nim halsbrecherisch Kartati lt kartac namovlyati karcic dorikati kartati lt prasl kr titi sho mozhlivo pov yazane z ukr kortiti Kat katuvati lt kat kat d pol liho neshastya katowac Pov yazuyetsya z katati z oglyadu na kolishnye znaryaddya katuvannya u viglyadi kolesa Kep kepkuvati kpini lt kiep duren kiepkowac gluzuvati kpiny gluzlivi zharti vid kiep bevz lt prasl kp Klus lt klus lt prasl klusati kljusati klsati Kovadlo lt kowadlo vid kowac kuvati Kodlo lt godlo umovnij znak d pol rodove gaslo Kolyaska lt kolaska zmensh vid kolasa lt d pol kolosa lt prasl kolesa viz bukvalno kolesa Konyushina lt koniczyna lt d pol konicz lt konik Koshtoris lt kosztorys utvorene z koszt vitrati vartist rys risa nacherk Krevnij lt krewny sporidnenij rodich d pol zhvavij veselij pro harakter vid krew krov Kril lt krolik vid krol korol sho kalkuye ser v nim kuniklin Krok lt krok lt prasl krok Kuvalda lt ros kuvalda lt bil kavadla kovadlo lt pol kowadlo Kurok lt ros kurok lt pol kurek pivnik sho kalkuye nim Hahn Lepskij lt lepski lt lebski rozumnij chimalij hvackij garnij vid leb golova Zaznalo vplivu pol lepszy lipshij List lt st ukr list gramota list poslannya lt d pol list Lik lichiti lt lik kilkist zvidki j d rus lik lichba kilkist liczyc yakomu vidpovidaye pitome lichi ti lt prasl liciti Lohina lt lochynia vid wlochyni wlochaciny agrus sho sporidneni z volos volohatij Lyagavij lt ros legavyj lt pol legawy ledachij sonnij vid prasl legati lyagati Meshkati lt mieszkac prozhivati pervisno gayatisya yakomu vidpovidaye pitome mi shkati gayatisya zhiti prozhivati deyakij chas lt d rus mѣshkati Mislivec lt d pol mysliwiec suchasne mysliwy vid mysl dumka Mic lt moc yakomu vidpovidaye pitome mich lt prasl mogt Mozhlivij lt mozliwy vid moc mogti Mozhna lt mozna sho pohodit vid elipsisu virazu jest rzecz mozna ye rich mozhliva Motloh lt motloch nabrid chern lt dial prasl motlox motlah Ale mozhe buti j zapozichennyam u polsku movu z ukrayinskoyi Mruzhiti lt mruzyc pov yazane z mrugac morgati Nabaki r lt na bakier utvorene z na bakier lt nim back kehren nazad povertati Nabuti lt nabyc vid byc buti Navit lt nawet pervisno nareshti utvorene z na wet zakinchennya sudovoyi spravi lt ser v nim wet vinagoroda za zakinchennya sudovoyi spravi Navmisno lt navmisne lt naumyslnie vid umyslny yakomu vidpovidaye pitome umisnij Nadra lt nadro pazuha yakomu vidpovidaye pitome nidro lono nadra lt d rus nѣdro ꙗdra nadra glibina nutroshi lono Nadto lt nadto utvorene z nad to te ce Nanivec lt vnivec lt wniwecz utvorene z w niwecz ni v sho Naris lt narys nakreslena liniya eskiz plan vid narysowac narisuvati Ale mozhe buti j zapozichennyam z chesk narys nakreslennya eskiz namitka viklad spravi v golovnih risah Nathnennya lt natchnienie utvorene z na tchnac dihati Nebizhchik lt nieboszczyk lt d pol niebozec vid niebogi pomerlij pokijnij Neborak lt nieborak bidolaha sho ye fonetichno neregulyarnim novotvorom vid nieboze zamist niebozak Nedolugij lt niedolega nemichna mlyava lyudina nedotepa kalika impotent ne zovsim yasnogo pohodzhennya Nivechiti lt niweczyc rujnuvati bukvalno obertati v nisho vid niwecz v nisho yake skladayetsya z ni ni we v cz z prasl c sho Paralelne do nezasvidchenogo ukr nivoshiti psuvati rujnuvati znishuvati zvidki j neznivoshi mij nezrujnovnij Nikchemnij lt nikczemny sho pohodit vid virazu ni k u czemu godny ni do chogo ne pridatnij Nurt lt nurt techiya vir pov yazane z ukr nora Obicyati lt obiecac lt prasl ob vet jati sporidnene z vidvichati Olivec lt olowek vid olow svinec Otrimati lt otrzymac vid trzymac derzhati Oshukati lt oszukac vid szukac shukati Mozhlivo ye kalkoyu n v nim versuchen spokushati utvorenogo vid suchen shukati Pan lt pan lt prasl gpan lt ir gu pana gau pana korov yachij pastuh ohoronec skotu Pantruvati lt patrzyc divitisya opatrywac zabezpechuvati sho zaznalo vplivu pantrowac nishporiti pronikati Partach lt partacz poganij remisnik vid partac halturiti Parsha parshivij lt parch parszywy sporidneni z ros perhot lupa Pevnij lt pewny vid d pol pwa nadiya lt pwac lt prasl pvati zvidki j pitome upovati Pilnuvati lt pilnowac vid pilny yakomu vidpovidaye d rus pilnꙑi vinyatkovij vidatnij Pidlij lt podly ne zovsim yasnogo pohodzhennya Plaz lt plaz plazun vid plazac plazuvati lt d pol plazic sho ye iterativom do davnishogo plozic povzti Ale mozhe buti j zapozichennyam z chesk plaz plazun yakomu vidpovidaye pitome poloz Plaskij lt plaski yakomu vidpovidaye pitome ploskij lt prasl plosk Ple ntatisya lt pletac sie pri literaturnomu platac sie veshtatisya blukati Plomin lt plomien yakomu vidpovidaye pitome polomin polum ya Plohi j lt plochy legkovazhnij neobachnij pustotlivij zast polohlivij d pol neznachnij dribnij yakomu vidpovidaye pitome polohlivij Plyama lt plama lt d pol plana yakomu vidpovidaye pitome plena trishina v metali Povidlo lt powidlo powidla lt chesk povidlo povidla povidli tyagnuche varivo Poyedinok lt pojedynek vid jeden odin Ponchik lt paczek brunka pirizhok smazhenij u zhiri vid pekac rozpukuvatisya triskati lopatisya Pori chka lt porzeczka utvorene z po rzeka richka Posada lt posada pervisno pidstava fundament pov yazane z sadzic saditi Kalka nim Stellung Pochvara lt poczwara potvora bridka lyudina strahovishe mara lt ir pati vara drakon letyuchij zlij duh Pragnuti lt pragnac lt prasl pragnǫti Prinajmni lt przynajmniej utvorene z przy pri najmniej najmensh Mozhlivo kalka nim am mindesten Promin lt promien yakomu vidpovidaye pitome po romin Prostiradlo lt przescieradlo lt zahidne dial prasl prosteradlo Zaznalo zblizhennya z pitomim prostiralo Rozbestiti lt rozbestwic rozlyutiti viklikati najgirshi instinkti vid bestia hizhij zvir lt lat bestia Rozgardiya sh lt rozgardiasz lt d pol rozgardjas pov yazane z ugor garazda skandalnij beshketnij Rozmayitij lt st ukr rozmaityi lt d pol rozmaity vid zahidnogo dial prasl orzmaj sho mozhe buti pohidnim vid prasl orz majati mahati ruhati rukami v rizni boki podavati znaki lt majati mahati zvivatisya Roztashuvati lt d pol roztaszowac rozmistiti suchasne roztasowac vid tasz budka palatka lt nim Tasche kishenya sumka Ropuha lt ropucha lt chropucha kropucha vid prasl korp av sherehatij Svavolya lt swawola lt swojawola pov yazane z ukr svoyevo lya Svidomij lt swiadomy yakomu vidpovidaye d rus svѣdomꙑi vidomij viprobuvanij Skarga lt skarga lt prasl skr g skregotati Sklep sklepinnya lt sklep sklepienie lt prasl sklep Skromnij lt ros skromnyj lt pol skromny lt prasl s kromn Skronya lt skron yakomu vidpovidaye d rus skoron skoroniꙗ Slavetnij lt slawetny lt d pol slawetny yakomu vidpovidaye pitome slavutnij slavutnij Zaznalo vplivu pol slawa slava Slebezuvati lt slebizuvati lt slebizowac pov yazane z sylabizowac chitati po skladah vid sylaba sklad lt lat syllaba Sloyik lt sloik sloj lt prasl sloj vid sliti Spodivatisya lt spodziewac sie vid dziac diyati Starozhitnij lt st ukr starozithnij lt d pol starozytny utvorene iz stary starij zytny vid zyc zhiti Statechnij lt stateczny vid statek stan vlasnist majno Stokrotka lt stokrotka vid stokroc sto raziv sto krat Stosuvatisya stosunok lt stosowac sie zastosovuvatisya stosuvatisya stosunek vid zastarilogo stos udar Shron lt schron vid schronic shovati yakomu vidpovidaye pitome shoroniti lt prasl xorniti Tartak lt tartak vid tarty tertij Tezh lt tez lt d pol teze lt toze yakomu vidpovidaye pitome tozh Tistechko lt ciasteczko zmensh vid ciastko lt ciasto tisto Tlum lt tlum lt prasl tl pm pov yazane z tl pa natovp Tlumachiti lt tlumaczyc yakomu vidpovidaye pitome tovmachiti lt prasl tl mac lt tyurk til Tlumi ti lt tlumic yakomu vidpovidaye pitome to vmiti kritisya prihovuvati svoye gore lt prasl tl miti daviti Tlu stij lt tlusty takozh zhirnij yakomu vidpovidaye pitome tovsti j lt prasl tl st Trivati lt trwac trivati isnuvati perebuvati vitrimuvati chekati buti viddanim buti terplyachim dbati lt dial prasl trvati abo tu rati Mozhlivo pov yazane z ukr trivoga pol trwoga Trimati lt trzymac ne zovsim yasnogo pohodzhennya Pripuskayetsya takozh vlasnij rozvitok z dial prasl trimati Tubilec lt tubylec utvorene z tu tut byc buti Tuteshnij lt d pol tuteczny yakomu vidpovidaye pitome tu toshnij Urochistij lt uroczysty vid urok richna plata lt rok rik Uchen lt uczen lt prasl ucnj Uchta lt uczta vid czcic shanuvati Hlopec lt chlopiec lt prasl holp zvidki j pitome holop Horunzhij lt chorazy vid choragiew yakomu vidpovidaye pitome horugov lt d rus horougꙑ lt prasl xorǫgy Cebro lt ceber lt ceber lt d pol czeber lt prasl cbr Cinga lt dziegna virazkovij stomatit ne zovsim yasnogo pohodzhennya Cikavij lt ciekawy vid ciec tekti Cnota lt cnota vid cny lt d pol czsny shanovnij yakomu vidpovidaye pitome chesnij lt prasl cstn Cukerka lt cukierek vid cukier cukor Chastuvati lt czestowac lt d pol czestowac pervisno vshanovuvati vid czesc chest Zaznalo vplivu pol czesc chastina Chervonij lt czerwony lt czerwiony yakomu vidpovidaye pitome chervlenij temno chervonij lt d rus chrvlѥn chrlyenꙑi lt prasl cr v j en Shkura lt skora yakomu vidpovidaye pitome sko ra kora shkira shkura skora nevichinena shkura zvira lt d rus skora shkura hutro hutryanij zvir lt prasl skora Shlyub lt slub vid slubic slubowac prisyagati lt prasl sljubiti Shpe titi lt szpecic psuvati spotvoryuvati ne zovsim yasnogo pohodzhennya Odin z ukladachiv Etimologichnogo slovnika ukrayinskoyi movi movoznavec Grigorij Pivtorak sered inshogo vidnosit do polonizmiv taki slova yak pozhezha chekati shkira z pol pozega czekac skora protistavlyayuchi yim pitomi vidpovidniki vlastivi centralnim i livoberezhnim govoram pozhar zhdati kozha Nepevnim mozhna vvazhati pohodzhennya slova trivoga Etimologichni slovniki polskoyi movi Aleksandra Bryuknera i vvazhayut pol trwoga sho z yavlyayetsya v pisemnih pam yatkah z XV storichchya pohidnim vid prasl trvati trivati vitrimuvati terpiti Rozglyadayuchi nayavni etimologichni dani shodo cih leksem Torb yern K Nilsson visuvaye pripushennya pro isnuvannya davnopolskoyi zvukovoyi zmini zumovlenoyi zanepadom redukovanih yaku ilyustruyut zakonomirni perehodi prasl du ri gt d pol dwr i gt pol drzwi dveri i vidpovidno prasl tu rati gt d pol twr ati gt pol trwac trivati Z oglyadu na vlasne polskij harakter ciyeyi zmini Nilsson shilyayetsya do togo sho st ukr trivoga tryvoga vpershe zasvidchene v 1538 roci yak trvoga zapozichene z davnopolskoyi movi Jmovirno staroukrayinska mova ye dzherelom ros trevoga sho pidtverdzhuyetsya dosit piznoyu fiksaciyeyu slova v pershij tretini XVIII stolittya u slovnikah z 1731 roku Beruchi do uvagi vpliv davnocheskih aktiv na movu ukrayinskih gramot i zhivishi kontakti z polskoyu movoyu v rozmovnomu plani chasto nemaye mozhlivosti z pevnistyu vstanoviti yakim shlyahom usnim chi pisemnim bezposeredno z polskoyi chi cheskoyi movi zapozichene slovo proniklo v ukrayinsku movu Prikladi polonizmiv iz cheskim korinnyam navedeno nizhche Blagati lt blagac lt d chesk blahati velichati pov yazane z ukr blago Brama lt brama lt d pol brana v yizd vhid do budovi veliki dveri vorota peredmur ya klyuch doroga pidhid pristup lt d chesk brana oboronni ukriplennya okop shanec Vagatisya lt wahac sie lt chesk vahati vid vaha vaga Vlada lt wladza lt chesk vlada Pripuskayetsya mozhlivist pryamogo zapozichennya z cheskoyi movi Vlasnij lt wlasny lt d chesk vlastni toj sho perebuvaye pid vladoyu u volodinni vid vlast batkivshina Gaslo lt haslo lt chesk heslo lt prasl gslo Go jnij lt hojny shedrij bagatij lt d chesk hojny lt prasl gojn pov yazane z goj dostatok vid gojiti Zhe brati zhebrak lt zebrac prositi milostinyu zebrak lt chesk zebrati lt d chesk skebrati kanyuchiti mozhlivo kontaminovane z davn v nim sefer blukach volocyuga Za mok lt zamek takozh zamo k lt chesk zamek sho skalkovane z ser v nim slōʒ nim Schloss yake v svoyu chergu kalkuye lat clusa Kralya lt kralka kartyana dama lt d chesk kralka koroleva vid kral korol Osvita lt oswiata prosvita pervisno svitlo yaskravist vid oswiecic prosvititi abo z chesk osveta Pas lt pas lt d chesk pas lt prasl pojas poyas Peklo pekelnij lt pieklo piekielny lt d chesk peklo lt prasl pkl smola Pikluvatisya lt st ukr pѣklovatisѧ turbuvatisya opikuvatisya lt d pol pieklowac sie robiti stvoryuvati peklo gnivatisya lt d chesk peklovati se svaritisya lyutuvati lt pekliti se vid peklo peklo Pripuskayetsya takozh vlasnij rozvitok z d rus pyechi sѧ Pokuta lt pokuta spokutuvannya provini kara lt d chesk pokuta pokayannya shtraf vid pokutiti priznachiti karu Pracya lt praca lt d chesk prace zusillya lt dial prasl portja vid portiti posilati Provaditi lt prowadzic takozh ocholyuvati keruvati lt chesk provadeti spryamovuvati provoditi vesti Pustelnik lt pustelnik lt d chesk pustedlnik pustennik pustenik pustevnik abo polskij rozvitok z pustylnik lt pustynnik vid pustynia pustelya Retelnij lt rzetelny sumlinnij chesnij akuratnij lt d pol zrzetelny yasnij prozorij vidimij lt d chesk retedlny sho pov yazane z zriti divitisya Rechnik lt st ukr ryechnyik lt d pol rzecznik upovnovazhenij sudovij oboronec lt d chesk recnik Rushnicya lt rusznica lt rucznica lt chesk rucnice vid ruka ruka Slushnij lt sluszny lt chesk slusny pristojnij nalezhnij poryadnij sho kalkuye n v nim gehorig Smertelnij lt smiertelny lt d chesk smrte d lny vid smrt smert Spravedlivij lt sprawiedliwy lt d chesk spravedlivy takozh pravilnij pravdivij pristojnij pobozhnij lt spravedlny vid sprava sprava Tabir lt st ukr tabor valka tabir lt d pol tabor lt d chesk tabor Chiga ti lt czyhac lt chesk cihat lt d chesk cuhati vid cuti vidchuvati pochuvati Slova z inshih mov zasvoyeni za polskogo poserednictva Latinska Arkush lt arkusz bud yaka rozprosterta masa blyahi vati paperu pevnoyi miri lt lat arcus duga luk arka Amator lt amator lt lat amator vid amare lyubiti Klavish klavisha lt klawisz lt lat clavis klyuch klavish Kimnata lt komnata lt lat cam i nata kimnata sho obigrivayetsya kaminom budinok Konvaliya lt konwalia lt d pol konwalijum lt ser lat lilium convallium bukvalno lileya dolin Latina lt d pol lacina lt lat latina Lement lt lament lt lat lamentum ridannya plach Meta lt d pol meta met lt lat meta cil kincevij punkt Migdal lt migdal lt lat amygdalus lt grec ἀmygdalos Pigulka lt pigulka lt lat pilula Propoziciya proponuvati lt propozycja proponowac lt lat prōpositio prōpōno stavlyu poperedu ogoloshuyu Raptom lt raptem lt lat raptim spishno vid raptō hapati krasti Sens lt sens lt lat sḕnsus pochuttya svidomist rozum znachennya zmist dumka Tablicya lt tablica lt nar lat tabla doshka tablicya lt lat tabula Turbuvati lt turbowac lt lat turbare hvilyuvati trivozhiti turbuvati Cvintar lt cwentarz lt cmentarz lt lat coemeterium Cirulnik lt cyrulik lt ser lat cirurgus lt lat chirurgicus lt grec xeiroyrgos Italijska Agrus lt pol agrest pervisno kisle vino z nezrilogo vinogradu lt ital agresto nezrilij vinograd Barilo lt baryla lt ital barile lt ser lat barilla barillus Bril lt bryl lt ital ombrello parasol kapelyuh lt lat umbrella Garmata lt armata lt ital armata vijsko armiya Grati lt krata lt ital crata grati ogorozha Kamizelka lt kamizelka lt ital camiciola camisiola kaptan Kareta lt kareta lt ital carretta Kovdra lt koldra lt ital coltra pokrittya pokrivalo lt nar lat culcitra podushka matrac lt lat culcita Palac lt palac lt ital palazzo Pomarancha lt pomarancza lt ital pomarancia Ne viklyuchene j nimecke poserednictvo Porcelyana lt porcelana lt ital porcellana Shkarpetka lt skarpetka lt ital scarpetta cherevichok lt germ skarapa shil Nimecka Altana lt altana lt nim Altan balkon lt ital altana terasa na dahu Bavovna lt bawelna lt chesk bavlna lt nim Baumwolle Zaznalo zblizhennya z pitomim vovna Baliya lt balia lt nim Balje bak chan lt fr baille Blakitnij lt blekitny yaskravo sinij lazurovij lt d chesk blankytny svitlo sinij vid blankyt lt davn v nim blankhit yaskravist sho utvorene vid blank yasnij bliskuchij Brovar lt browar lt ser v nim brouwer briuwer Brukva lt brukiew lt d pol bruky lt n nim bruke wruke lt ital ruca ruchetta dika girchicya lt lat brassica eruca dika kapusta Bruk lt bruk lt ser n nim brugge mist Budinok lt budynek lt ser v nim buding budivnictvo Burshtin lt bursztyn lt nim Bernstein bukvalno zhar kamin Vaga lt waga lt davn v nim waga pripuskalosya i pitomo slov yanske pohodzhennya Vartij lt warty lt nim wert Verstak lt verstat lt warsztat warstat lt nim Werkstatt misce praci majsternya Vika lt wyka lt davn v nim wicka wicha lt lat vicia Ne viklyuchayetsya i pitomo slov yanske pohodzhennya Gamuvati lt hamowac lt ser v nim hamen strimuvati pervisno priv yazuvati nogu do golovi tvarini na pasovishi Ganchirka lt hanczurka lt nim Handscheure shmatina dlya vitirannya ruk Gart gartuvati lt hart hartowac lt nim hart micnij tverdij Garcyuvati lt harcowac pervisno bitisya odnomu pered vijskom lt d chesk harcovati rozpochinati strilyaninu napad skakati vid n v nim shvejcarsk Harz svarka superechka Gvint lt gwint lt nim Gewinde narizka rizba Gerb lt herb lt d chesk erb herb spadkoyemec rodovij znak spadkoyemcya shlyahetskij gerb lt nim Erbe spadkoyemec Gruba lt gruba velika pich kopalnya lt nim Grube yama Ganok lt ganek lt ser v nim ganc koridor hid Gatunok lt gatunek lt nim Gattung Gnit lt knot lt nim Knoten Gogel mogel lt kogel mogel lt nim Kuddelmuddel mishanina bezladdya Dah lt dach lt nim Dach Dzigari lt dzegar zegar lt nim Seiger Dishlo lt dishel lt dyszel lt ser v nim dihsel Dratva lt dratwa lt ser v nim drat drit Dril lt dryl lt nim Drill Drit lt drut lt nim Draht Druk drukuvati lt druk drukowac lt nim Druck Dyaka dyakuvati lt dzieki dziekowac lt ser v nim dank mnozhina denke podyaka Zaznalo vplivu nim denken dumati Zhart lt zart lt chesk zert lt ser v nim serten obduryuvati Zhovnir lt zolnierz lt ser v nim soldenaere najmanec najmanij soldat Kashtan lt kasztan lt nim Kastanie Kastane lt lat castanea lt grec kastanon Kelih lt kielich lt davn v nim chelih lt lat calix Kelma lt kelnya lt kielnia lt nim Kelle Keruvati lt kierowac lt nim kehren Korok lt korek lt nim Kork Kostol lt kosciol lt chesk kostel pervisno zamok lt davn v nim kastel zamok lt lat castellum Koshtuvati lt kosztowac lt ser v nim kosten lt st fr coster lt lat cōnstare stoyati razom Kram lt kram lt ser v nim kram e Kresliti lt kreslic u yakomu zlilisya d pol kresic krysic lt ser v nim kritzen kresliti provoditi liniyi d pol kryslic kryslac lt ser n nim krisselen dryapati mazyukati pervisno kresliti Krizhmo lt krzyzmo lt chesk krizmo lt davn v nim chrismo lt lat chrisma lt grec xrisma Krisi lt kresy lt ser v nim kritz Kulya lt kula lt ser n nim kule Kuhnya lt kuchnia lt chesk kuchyne lt davn v nim kuchi na Kuhol lt kufel lt ser v nim kuefel mala bochka Kushnir lt kusnierz lt ser v nim kursenœre kers e ner Kushtuvati lt kosztowac lt ser v nim kosten lt davn v nim kostōn lt lat gusto Kshtalt lt ksztalt lt nim gestalt Lan lt lan mira ploshi lt d chesk lan mira zemli lt ser v nim lehen viddanij v orendu mayetok lt davn v nim lehan Lancyug lt lancug suchasne lancuch lt ser v nim lannzug Licar lt ricar lt rycerz lt d chesk rytier lt ser v nim ritter vershnik Lishtva lt listwa lt ser v nim liste kraj bort rubec Malyuvati lt malowac lt nim malen Mulyar lt mularz lt d pol murarz lt ser v nim muraere Musiti lt musiec lt nim mussen Mozhlive poserednictvo inshih zahidnoslov yanskih mov Mushlya lt muszla lt nim Muschel lt lat musculus m yaz muskul Mushtruvati lt musztrowac lt nim mustern Nirka lt nerka lt nim Niere Obris lt obrys lt nim Abriss obris plan kontur vid Riss kreslennya plan eskiz Zaznalo zblizhennya z pol obrysowac obrisuvati Obcenki lt obcegi lt nim Hebzange Obshar lt obszar shirokij prostir vidkrite misce teritoriya zast pole lt ser v nim oberschar vikorchuvane pole Pasternak lt pasternak lt nim Pasternak lt lat pastinaca Penzel lt pedzel lt ser v nim pensel lt lat pḕnicillus pov yazane z pḕniculus hvistik zmensh vid penis hvist Petrushka lt pietruszka lt ser v nim petersilje lt lat petroselinum lt grec petroselinon girska selera Plyundruvati lt pladrowac lt d pol plundrowac plondrowac lt nim plundern Praska lt prasa lt ser ser nim presse pres dlya presuvannya vinogradu Rada lt d pol abo d chesk rada lt ser v nim rat Ratusha lt ratusz lt ser v nim rathus Rahuvati lt rachowac lt ser v nim rechen Reshta lt reszta lt nim Rest lt fr reste abo ital resto lt lat restum te sho zalishilosya Rinok lt rynek lt ser v nim rinc krug kolo Risa risuvati lt rys risa rysa trishina podryapina rysowac lt nim Riss trishina shilina risa ser v nim riʒen kresliti Rodzinki lt rodzynek lt nim Rosine lt fr raisin vinograd raisin sec izyum Ryatuvati lt ratowac lt nim retten Skarb lt skarb lt davn v nim scerf moneta Skiba skibka lt skiba brila v borozni lemish skibka okrayec lt davn v nim sciba Slyusar lt slusarz lt ser v nim sloʒʒer nim Schlosser majster z vigotovlennya zamkiv Smak lt smak lt davn v nim smac Smalec lt smalec lt nim Schmalz Spis lt spisa lt nim Spiess pika Stelmah lt stelmach lt nim Stellmacher Stodola lt stodola lt davn v nim stadal Pripuskayetsya i cheske poserednictvo Strudel lt strudel lt nim Strudel listkovij pirig vir Sumka lt suma sumka lt davn v nim soum Tamuvati lt tamowac pripinyati strimuvati lt ser v nim tam greblya gatka nim Damm dammen zagachuvati pidpirati Trapiti lt trafic lt nim treffen potraplyati vluchati zustrichati Truna lt truna suchasne trumna lt nim Truhe yashik skrinya Tuz lt tuz lt nim Daus Folga lt folga lt nim Folie lt lat follium listok Hvilina lt chwila mit korotkij promizhok chasu lt nim Weile pevnij chas lt davn v nim hwil hwila chas godina Hvilya lt fala lt nim Welle val cilindr Zaznalo vplivu omonimichnogo hvilya hvilina Hvirtka lt fortka suchasne pol furtka lt nim Pforte Cvyah lt cwiek ship na odyazi pervisno gvizdok lt nim Zweck Cibulya lt cebula lt ser v nim zibolle lt lat caepulla zmensh vid caepa Cil lt cel lt ser v nim zil Cukor lt cukier lt nim Zucker lt ital zucchero Chval lt cwal lt chesk cval vid cvalati skakati chvalom d chesk biti trenuvati konej do galopu lt n v nim qualen muchiti Shanuvati lt szanowac lt ser v nim schonen beregti Shaplik lt szaflik lt ser v nim schaf scheffel Shafa lt szafa lt davn v nim schaf Shvidkij lt szwitki switki lt d n nim swid Shelma lt szelma lt ser v nim schelm e nim Schelm Shibka lt szyba lt ser v nim schibe kolo disk skiba zvidsi takozh shajba Shinka lt szynka lt nim Schinken Shkoda lt szkoda lt davn v nim scado Shlyah lt szlak szlach lt nim Schlag ser n nim slach udar Shlyahta lt szlachta lt ser v nim slahte rid plem ya Shpaleri lt szpaler lt nim Spalier lt ital spalliera spinka mebliv uzgoliv ya lizhka vid spalla pleche lopatka spina shil Shukati lt szukac lt d n nim sōkion sho sporidnene z angl seek nim suchen Yarmarok lt jarmark lt ser v nim jarmarket shorichnij rinok Francuzka Bagnet lt bagnet lt bajnet lt fr baionnette vid nazvi mista Bajonna Valiza lt waliza lt fr valise valiza sumka lt lat valisia valesia klunok vershnika Kashket lt kaszkiet lt fr casquette zmensh vid casque kaska sholom Kravatka lt krawat krawatka lt fr cravate Luza lt luza lt bluza lt fr blouze zagliblennya Parasolya lt parasol lt fr parasol lt ital parasole zaslona vid soncya Servetka lt serweta lt fr serviette vid servir sluzhiti koristuvatisya podavati na stil Tasuvati lt tasowac lt fr tasser zbirati v kupu Inshi Kava lt kawa lt tur kahve lt arab kahva pervisno sort legkogo vina Ka pec lt kapec nizhnya chastina chobota starij podertij chobit vid ugor kapca onucha povstyane vzuttya lt prasl kopytca kopitcya Strajk lt strajk lt angl strike Filizhanka lt filizanka lt tur fincan Mozhlivo j rumunske poserednictvo Kalki Okrim zapozichen v ukrayinskij movi isnuye pevna kilkist kalok Za zrazkom polskih sliv i viraziv utvoryuvalisya ukrayinski slova i terminologichni slovospoluchennya Viklad z pol wyklad pidgotovlena rozpovid lekciya z nim Auslegung z lat exposition lt exponere vistavlyati rozkladati Vinyatok z pol wyjatek Vidvertij odvertij z pol otwarty vidchinenij vidvertij Viddanij z pol oddany z nim ergeben lt sich ergeben viddavatisya prisvyachuvati sebe Virogidnij z pol wiarogodny wiarygodny z lat fide dignus viri gidnij Vnesok z pol wniosek vklad visnovok z nizh nim Eintrag Gorilka z pol gorzalka Mozhlivo skorochennya yakogos slovospoluchennya vzhivanogo na poznachennya gorilki tipu gorile vino st ukr gorѣloye vino abo gorila voda porivnyajte zi st chesk palena voda zvidki chesk palenka gorilka Dalebi z pol dalibog sho utvorilosya na osnovi slovospoluchennya da li bog yaksho dast bog Dorechnij z pol grzeczny chemnij vvichlivij sho utvorilosya vnaslidok zlittya virazu k rzeczy do rechi Doslidzhennya z pol dosledzenie z fr investigation zvidki skalkovano j ros issledovanie Zhovtogaryachij z pol zoltogoracy goracozolty sho utvorene z zolty zhovtij goracy garyachij yaskravij Isnuvati z pol istniec lt prasl ist Mayetok z pol majatek lt prasl majǫt yak u majacy mayuchij pov yazane z jmeti mati Nadihati z pol natchnac suchasne inspirowac z lat inspiro inspiratio z grec ἐmpnew ἐmpneiw ἔmpnoia zvidki skalkovano j starocerk slov vdhnovyeniѥ Oderzhati z d pol odzierzac pivkalka z lat obtineo zvidki skalkovano j suchasne pol otrzymac Zi staroukrayinskoyi movi bulo zapozichene ros oderzhat u virazah oderzhat pobedu oderzhat verh Oskilki z pol o ile i ros poskolku Perekonati z pol przekonac dovesti do kincya perekonati lt konac konati vikinchuvati dovershuvati Pidruchnik z pol podrecznik sho utvorene z pod pid reka ruka Pomirkovanij z pol pomiarkowany lt pomiarkowac shamenutisya opam yatatisya pervisno zrozumiti vtyamiti Posidati z pol posiadac lt lat possideo volodiyu mayu Postoronok z pol postronek z chesk postranek lt mozhlivo ser v nim stranc Zaznalo vplivu chesk strana storona Potyag z pol pociag poyizd z nim Zug Predmet z pol przedmiot sho utvorene z przed pered miotac metati z lat obiectum Seredmistya z pol srodmiescie centr mista Spivchuvati spivchuttya z pol wspolczuc wspolczucie i ros sochuvstvovat sochuvstvie z nim mitfuhlen Mitgefuhl z lat compatior compassio z dav gr sympaϑew sympa8eia zvidki j simpatiya Sprotiv z pol sprzeciw lt sprzeciwic sie opiratisya Upovnovazhiti z pol upelnomocnic dati povnovazhennya upovnovazhiti z lat plenipotens U drugij chastini mozhlivij vpliv pol upowaznic Cikavinka z pol ciekawostka sho ye zmenshuvalnoyu formoyu vid ciekawosc cikavist Pitomo ukrayinski vidpovidniki Deyaki polonizmi mayut svoyi pitomi vidpovidniki v literaturnij movi yaki zazvichaj vidriznyayutsya vid nih znachennyevim vidtinkom chi stilovoyu nalezhnistyu Polonizm Pohodzhennya polonizmu Pitomo ukrayinske slovo Pohodzhennya bachiti pol baczyc lt prasl ob aciti lt oko zast zriti zdriti d rus zrѣti zrѣti lt prasl zreti blagati pol blagac moliti d rus moliti lt prasl modliti budinok pol budynek lt ser v nim buding lt buode lt davn v nim buoda lt pragerm bōthō lt pra i ye bʰuH dim d rus dom lt prasl dȍm lt pra balt sl damus lt pra i ye dṓm buduvati pol budowac lt ser v nim buden lt buode lt davn v nim buoda lt pragerm bōthō lt pra i ye bʰuH rozm ridko stro yiti d rus stroiti lt prasl strojiti lt stroj lt pra i ye sterh velmi pol wielmi duzhe d rus dѹg sila lt prasl duzj zast vengerec pol wegier lt prasl ǫgrin lt lat hungarus lt tyurk onogurs ugorec d rus ѹgrin lt prasl ǫgrin lt lat hungarus lt tyurk onogurs vibachati probachiti pol wybaczac przebaczyc prostiti d rus prostiti takozh vilikuvati lt prasl prostiti videlka pol widelec lt prasl vidlo ridko vilka d rus vila lt prasl vidlo virok pol wyrok lt wyrzekac lt rzec lt prasl rekti pri sud d rus soud lt prasl sǫd vilgo ta pol wilgota vogkist vologa sh prasl vlgi lt ѵl ng d rus vologa lt prasl volga grati pol krata lt ital grata lt nar lat gratis lt lat cratis lt pra i ye kr tis gt kert reshitka d rus ryeshyeto lt prasl reseto dence pol denko dince d rus dno lt prasl dno dzban pol dzban lt st pol czban lt prasl cban dzhban prasl cban rozm dopiru pol dopiero shojno sho ino lt d rus ino yak tilki doskonalij pol doskonaly lt konac lt prasl konati dovershenij d rus vrshiti lt prasl vrh dotik pol dotyk dotork prasl tr kati shtovhati udaryati doshentu pol do szczetu lt do szczedu lt do szczadu lt do szczadu dotla d rus tlo lt prasl tlo zvidki j tlo dyakuyu pol dziekuje lt davn v nim dankōn lt pragerm thankōna lt thankaz lt pra i ye tong o s lt teng spasibi d rus spasi bog lt prasl spasi bog zhodnij pol zaden lt nize jeden niya kij d rus ꙗkꙑi lt prasl jak zavzhdi rozm zavshe pol zawzdy lt za wzdy lt wszegdy lt prasl vsekda pol zawsze lt za wsze czasy rozm za vsi di ridshe za vsi gdi d rus vsyegda lt prasl vsekda zasada pol zasada osnova d rus osnova lt prasl o b snova zbroya pol zbroja rozm zast oruzhzhya d rus orѹzhiѥ lt prasl orǫzje zichiti pol zyczyc bazhati prasl bazeti znenacka pol znienacka lt nadzieja zna gla d rus naglo lt naglꙑi lt prasl nagl kark pol kark lt prasl krk zashi jok d rus shiꙗ lt prasl sija klus pol klus ris zast rist d rus ristati lt prasl rstjǫ lt got urreisan lt pragerm uzrisana kolyaska pol kolasa lt kolosa lt prasl kolesa vizok d rus voz lt prasl vezti voziti rozm krevnij pol krewny lt krew lt prasl kry krovnij d rus krꙑ lt prasl kry krok pol krok lt prasl krok rozm stu pin d rus stoupati lt prasl stǫpati lt pra i ye stembʰ lohina pol lochynia lt wlochyni wlochaciny buyahi prasl bujati meshkati pol mieszkac prozhivati d rus zhiti lt prasl ziti ziv mic pol moc lt prasl mogt zast mich d rus moch lt prasl mogt mruzhiti pol mruzyc zhmuriti prasl zmuriti lt mzuriti navmisno navmisne pol naumyslnie lt umyslny lt prasl mysl umisno d rus oumꙑsl lt prasl mysl nathnennya pol natchnienie lt tchnac lt prasl dxnǫti poet na dih d rus dꙑhati lt prasl dyxati nurt pol nurt vir prasl vir oshukati pol oszukac obduriti prasl duriti se pasok pol pasek lt pas lt prasl pojas poyas d rus poꙗs lt prasl pojas plaskij pol plaski lt prasl plask ploskij d rus ploskꙑi lt prasl plosk porichki pol porzeczka smorodina prasl smorda smordina pragnuti pol pragnac zhadati d rus zhadati zhѧdati lt prasl zedati lt gendati prostiradlo pol przescieradlo lt zah prasl prosteradlo lt prosterati prostiralo pro stinya d rus prostiralo lt sh pivd prasl prostira d lo lt prostirati d rus prostirѧ lt prostirati sejm pol sejm lt st pol sejm lt prasl sjm ist zast sojm prasl sjm zvidki j d rus souim slavetnij pol slawetny zast slavutnij slavutnij d rus slovѹtn lt prasl slovǫt tlumachiti pol tlumaczyc lt prasl tl mac lt tyurk til tovmachiti d rus tlmach tolmach lt prasl tl mac lt tyurk til trimati pol trzymac derzhati d rus drzhati lt prasl dṛzati tubilec pol tubylec ridko tuzemec d rus tzyemc tozyemc uchen pol uczen lt prasl ucnj zast ucheni k d rus ѹchyenik lt prasl ucenik filizhanka pol filizanka lt rum filigean lt osman فنجان fincan lt pers پنگان pengan lt oset fyng lt dav gr pina3 pinax chashka d rus chasha lt prasl casa cvyah pol cwiek lt nim zweck lt ser v nim i davn v nim zwec gvizdo k d rus gvozd lt prasl gvozd lt pra balt sl gwasdas lt pra i ye gwosdʰos shvidkij pol szwitki switki lt ser n nim swit lt dav n nim swid rozm bi strij d rus bꙑstrꙑi lt prasl bystr lt pra i ye bʰus ro Polonizmi v rosijskij moviPeriod aktivnogo zasvoyennya polskoyi leksiki rosijskoyu movoyu nalezhit do XVI XVIII st Na dumku polskogo filologa Veslava Vitkovskogo u suchasnij literaturnij rosijskij movi isnuye ponad 1 000 polonizmiv a zagalna kilkist polskih zapozichen u tomu chisli istorichnih ocinyuyetsya nim u blizko 7 500 sliv Do najbilsh poshirenih polonizmiv u rosijskij movi vidnosyat zokrema Prikladi podayutsya zgidno z Etimologichnim slovnikom rosijskoyi movi Maksa Fasmera Inshi dzherela vkazano v primitkah i komentaryah Baranka bublik lt bil abaranak lt pol obarzanek lt obwarzanek vid obwarzany obvarenij Barvinok lt ukr barvinok lt pol barwinek lt chesk barvinek lt nim Barwinkel bukvalno vedmezhij kutok Bashnya vezha lt baszta lt ital bastia fortecya Berdysh berdish lt bardysz berdysz lt lat barducium metalnij spis legka sokirka Blyaha lt blacha Brichka lt bryczka Bryukva lt brukiew Budka lt buda Butylka plyashka lt butelka Buhanka buhanec lt bochenek Bydlo bidlo lt bydlo Va ga velika vagivnicya dlya vazhkih i gromizdkih predmetiv koromislo tereziv vazhnyj vazhlivij lt waga wazny Vengr ugorec lt Wegier yakomu vidpovidaye d rus ѹgrin Venzel lt wezel Virshi starovinni rosijski i ukrayinski silabichni virshi iron pogani virshi lt ukr virshi lt pol wiersz Garcevat lt st ukr garcovati garcyuvati lt d pol harcowac lt ugor harc bij borotba Gvalt bezladnij krik gamir krik tvarin ptahiv lt ukr gvalt lt pol gwalt nasilstvo lt ser v nim gewalt nasilstvo sila vlada bagato Gogol mogol lt kogel mogel lt nim Kuddelmuddel Gonor lt honor Gotovalnya lt gotowalnia zast tualetnij stolik vid gotowac sie gotuvatisya Granica rubizh kordon lt st ukr granica lt d pol granica Grosh lt grosz lt nim Groschen lt lat grossus denarius velikij dinarij Gusar lt husarz Darmovoj darmovij lt darmowy Dobrovolnyj lt st ukr dobrovolnyj dobrovilnij lt d pol dobrowolny Dozvolit lt dozwolic Doskonalnyj dokladnij retelnij gruntovnij lt doskonaly doskonalij Dohod lt st ukr dohod dohid lt d pol dochod Dratva lt dratwa Drel dril lt dryl lt nim Drill Duhovenstvo lt duchowienstwo sho kalkuye nim Geistlichkeit Dyshlo dishlo lt dyszel Esli yaksho lt st ukr yesli yesli yestli lt d pol jestli jesli Zholner zhovnir lt zolnierz Zabiyaka zabiyaka lt zabijaka Ale mozhe buti j zapozichennyam z ukr zabiyaka Zavzyatyj rozm yakij kohayetsya v chomus spravzhnij lt ukr zavzyatij lt pol zawziety Zaviset zalezhati lt st ukr zavisnꙋti stati zalezhnim lt d pol zawisnac sho ye pivkalkoyu z nim abhangen chi fr dependre Za mok lt st ukr zamok zamok lt d pol zamek Zayadlyj zatyatij lt zajadlu Intermediya lt ukr intermediya lt pol intermedium lt lat intermedium te sho znahoditsya v seredini serednye Kareta lt kareta lt ital carretta Karta lt karta Kashtan lt kasztan Klavisha klavisha lt klawisz Klyanchit kanyuchiti zhebrati lt kleczec Klyauza znevazhl drib yazkova skarga donos obmova lt klauza klyavza lt lat clausa Ko zly peredok u vizku pristosuvannya dlya rozpilyuvannya drov lt kozly Korol koroleva lt krol krolowa Korona lt ukr korona lt pol korona lt lat corōna vinok Kostyol kostel lt kosciol lt chesk kostel Krolik lt krolik Kruzhka kuhol lt kruz lt ser v nim kruse Kryzhovnik agrus lt krzyzewnik sho kalkuye nim Krisdohre bukvalno hristiv teren Krysa pacyuk lt Krysia zmensh forma imeni Krystyna Kuvalda lt bil kavadla kovadlo lt pol kowadlo Kurok lt kurek Kuhnya lt kuchnia Landysh konvaliya lt lanysz lanuszka lt lanie uszko bukvalno vushko lani sho kalkuye lat auricula cervi Mazurka lt mazurek Malevat rozm mazyukati bazgrati lt ukr malyuvati lt pol malowac Malya r robitnik sho zajmayetsya farbuvannyam budov stin primishen znevazhl mazij lt ukr malyar lt pol malarz lt nim Maler Mahina lt machina lt lat machina mashina pristrij zasib Meshanin mishanin lt mieszczanin vid miasto misto Kalka nim Burger Milya lt st ukr milѧ milya lt d pol mila lt ser v nim mila lt lat milia passuum tisyacha krokiv Mindal migdal lt migdal Murovat lt st ukr mꙋrovati muruvati lt d pol murowac vid mur stina mur Mushtrovat mushtruvati lt musztrowac Na bozhnyj pobozhnij na bozhnost pobozhnist lt nabozny naboznosc Nikchyomnyj lt ukr nikchemnij lt pol nikczemny negidnij nizkij pidlij Obyvatel obivatel lt obywatel gromadyanin lt chesk obyvatel zhitel Oderzhat lt st ukr odyerzhati ode rzhati lt d pol odzierzac sho ye pivkalkoyu z lat obtineo Opeka opika lt opieka sho kalkuye lat procuratio Osoba mozhnovladna vplivova osoba osoba zhinochoyi stati lt st ukr osoba osoba lt d pol osoba Otvaga vidvaga lt odwaga vid odwazyc sie vidvazhitisya Otchizna vitchizna lt ojczyzna vid ojciec otec Otshepenec lt st ukr odshyepyenyec vidshepenec lt d pol odszczepieniec Pakovat pakuvati lt pakowac Pan lt st ukr pan lt d pol pan Papirosa cigarka lt papieros vid papier papir Pasternak lt pasternak Petrushka lt pietruszka Povidlo lt ukr povidlo lt pol powidlo powidla lt chesk povidlo povidla povidli tyagnuche varivo Podlec pidlec lt podlec neznatna lyudina Po ddannyj lt st ukr poddanyi piddanij lt d pol poddany sho kalkuye lat subditus Poedinok dvobij lt pojedynek Polyak polskij lt st ukr polѧk polskij polyak polskij lt d pol polak polski Vitisnilo stari ros lyah lyadskij lt d rus lѧh lѧdskꙑi Ponchik lt paczek Poruchik poruchnik lt porucznik pomichnik lt d chesk porucnik Pochta poshta lt poczta lt nim Poste Pravo lt st ukr pravo pravo lt d pol prawo sho kalkuye nim Recht Predmeste peredmistya lt przedmiescie Prisyaga prisyagat lt st ukr prisѧga prisѧgati prisyaga prisyagati lt d pol przysiega przysiegac Proshlyapit lt przeslepic proglyaditi ne pomititi vid slepy slipij Pulya kulya lt kula Puncovyj chervonogaryachij lt pasowy lt fr ronseau yaskravo chervonij Pushka garmata lt puszka metaleva korobka Rama lt rama Ratusha lt ratusz Risunok lt rysunek Rynok rinok lt rynek Rycar licar lt rycerz Sbruya lt ukr zbruya lt pol zbroja Skarb rozm pozhitki majno lt skarb Sklep lt ukr sklep lt pol sklep sklepinnya pidval sklep kramnicya Sklonenie vidminyuvannya lt sklonienie suchasne deklinacja sho kalkuye lat inclinatio declinatio Skromnyj skromnij lt skromny Slesar slyusar lt slusarz Smakovat smakuvati lt smakowac Smalec smalec lt smalec Smertelnyj lt st ukr smyertyelnyj smertelnij lt d pol smiertelny lt d chesk smrte d lny Spravedlivyj lt st ukr spravyedlivyi spravedlivij lt d pol sprawiedliwy lt d chesk spravedlivy takozh pravilnij pravdivij pristojnij pobozhnij Stolica stolicya lt stolica tron golovne misto Sumka lt suma sumka Tablica tablicya lt tablica Tanec tanec lt taniec Tarelka tarilka lt talerz Tasovat tasuvati lt tasowac Trevoga lt st ukr trivoga tryevoga tryvoga trivoga lt d pol trwoga pochuttya zanepokoyennya spoloh strah rozbrat nebezpeka vid prasl trvati abo tu rati trivati terpiti Ale mozhe buti j pitomim uspadkovanim z prasl trvoga Tureckij lt st ukr tꙋryeckij tureckij lt d pol turecki Vitisnilo stare ros tu rskij tursko j Uvazhat povazhati lt uwazac buti uvazhnim sposterigati Ulan lt ulan Figlyar figlyar lt figlarz Filyonka filonka lt filunek Fortochka kvatirka lt furtka dveri Hlopec lt ukr hlopec lt pol chlopiec Cel cil lt cel Ciryulnik cirulnik lt cyrulik Cifra lt cyfra Shkatulka lt szkatula Shkoda rozm vitivka pustoshi zazvichaj zli shkidlivi pustun shkodlivyj pustotlivij lt st ukr shkota shkota shkoda shkoda lt d pol szkoda lt davn v nim scado Shkolyar zast shkolyar rozm yakij pochinaye osvoyuvati shos nedosvidchenij lt ukr shkolyar lt pol szkolarz lt lat scholaris uchen Shkura lt skora shkira lt prasl skora Vitisnilo pitome skora por ros skornya k kushnir Shlyahta lt szlachta Shpalery gobeleni tkaninni shpaleri shtaheti dlya roslin lt szpaler Shpargalka lt szpargal starij popisanij papir Yarmarka yarmarok lt jarmark Krim togo rosijska mova zapozichila z polskoyi movi stali slovospoluchennya prinyat za przyjac za tak chto tak co geografichni nazvi Parizh Paryz Polonizmi u biloruskij moviBilshist sliv podayutsya zgidno z Etimologichnim slovnikom biloruskoyi movi Institutu movoznavstva imeni Yakuba Kolasa Abstalyava c obladnati lt obstalowac lt nim bestellen Absha r obshar lt obszar Abyaca c obicyati lt obiecac Adbi tak vidbitok lt odbitka vid bic biti Adle gly viddalenij adle glasc vidstan lt odlegly odleglosc sho kalkuyut nim abliegend Azdoba ozdoba lt ozdoba Ajce c otec lt ojciec Akali chnasc obstavina lt okolicznosc vid okoliczny navkolishnij Alovak olivec lt olowek Anyol angel lt aniol Apanta ny oderzhimij lt opetany yakomu vidpovidaye pitome apu tany obplutanij Asoba osoba lt osoba Ahvya ra zhertva ahvyarava c zhertvuvati lt ofiara ofiarowac lt chesk ofera lt d chesk offera offerovati lt lat offere zaproponuvati prinesti v dar Ba chyc bachiti lt baczyc Blyask blisk lt blask lt prasl blesk Zamist ochikuvanogo blesk Brate rski braterskij lt braterski vid d pol bratr brat Bu lka lt bulka Bute lka plyashka lt butelka lt fr bouteille By dla rogata hudoba bidlo lt bydlo Bez buzok lt bez lt prasl bz Zamist ochikuvanogo boz Be scic ganiti murzati lt bestwic Vala c volati lt wolac Vandrava c mandruvati lt wedrowac lt nim wandern podorozhuvati Vanitava c nuditi blyuvati lt wonitowac lt womitowac lt lat vomere Vantroby nutroshi lt watroba pechinka yakomu vidpovidaye pitome utroby nutroshi Varu nak obstavina umova lt warunek lt nim Wahrung Ve rasen veresen lt wrzesien vid wrzos veres Vidochny ochevidnij vidimij lt widoczny vidimij vidnij yasnij garnij Vide lec vilka lt widelec Vilgotny vologij lt wilgotny Vodar aromat lt odor nepriyemnij zapah smorid lt lat odor zapah Vybacha c vibachati prabacha c probachati lt wybaczac przebaczac Vygoda komfort zruchnist spriyatlivi umovi lt wygoda yakomu vidpovidaye pitome vy gada vi goda Vy zvalic vizvoliti lt wyzwolic zrobiti vilnim Vy jsce vihid lt wyjscie vid isc jti Vy kanac vikonati lt wykonac Vy padak vipadok lt wypadek sho kalkuye nim Ausfall Vyra zny viraznij lt wyrazny Vy spa nevelikij ostriv zdebilshogo pishanij lt wyspa Vy havac vihovati vyhava nne vihovannya lt wychowac wychowanie Ostannye kalkuye fr education Ve ndzic vuditi zakopchuvati vyandli na shinka lt wedzic wedlina kovbasnij virib yakim vidpovidaye pitome vu dzic Ga ndal torgivlya gandlyava c torguvati lt handel handlowac lt nim Handel handeln Gare za pustun lt herezja yeres skandali lt lat haeresis Gle ba grunt lt gleba lt lat gleba Gu zik gudzik lt guzik Dabrachy nny blagodijnij lt dobroczynny Dakla dny dokladnij lt dokladny Dare mny daremnij lt daremny vid darem darom Zamist ochikuvanogo daromny Daty chycca stosuvatisya lt dotyczyc Dachyne nne stosunok lt miec do czynienia mati spravu z kimos Dashche ntu dotla lt do szczetu Dlu bac kolupati lt dlubac Drancve c nimiti cipeniti lt dretwiec vid dretwy pozbavlenij pochuttiv Drape zhny hizhij drape zhnik hizhak lt drapiezny drapieznik vid d pol drapiez grabizh Dre va derevo lt drzewo yakomu vidpovidaye pitome dze rava lt prasl dervo Duhave nstva duhivnictvo lt ros duhovenstvo lt pol duchowienstwo sho ye kalkoyu z nim Geistlichkeit Dyva n kilim lt dywan lt tur divan rada zbori E nchyc kviliti niti nastirno prositi pro shos lt jeczyc Zhanchy na zhinka lt d pol zenczyzna Zhyvyola zhiva istota hudoba lt zywiol stihiya tvarina Zajzdroscic zazdriti lt zazdroscic Zale zhny zalezhnij lt zalezny Zalyoty zalicyannya lt zaloty Za mak ukriplenij palac lt zamek Zayzhdy zavzhdi lt zawzdy yakomu vidpovidaye pitome zaysyody Zayzya ty zavzyatij lt zawziety Zban dzhban lt dzban zban yakomu vidpovidaye pitome zhban Zgra bny zgrabnij lt zgrabny Zgra ya lt zgraja 3dolny zdatnij zdibnij lt zdolny vid zdolec zmogti vporatisya 3dra da zrada lt zdrada Zmrok morok lt zmrok chas vid zahodu soncya do nochi Zrok zir lt wzrok zrok Zy chyc zichiti lt zyczyc Imgne nne mit lt mgnienie Istota lt istota Kabe ta zamizhnya zhinka lt kobieta zhinka pervisno pejorativ Kava dla kovadlo lt kowadlo Ka chka lt kaczka Kashtary s koshtoris lt kosztorys Kashu lya sorochka lt koszula lt lat casula plash iz vidlogoyu Ke mlivy tyamushij ke mic tyamiti lt d pol kiemliwy kiemic vid prasl kmet zvidki j ukr kmitlivij prikmeta Ke pski kepskij kpic kepkuvati lt kiepski kpic Kle nchyc stavati na kolina kanyuchiti lt kleczec Kodla kodlo lt godlo Krave c kravec lt krawiec Krok lt krok Kryzh hrest lt krzyz Kuva lda lt kuva dla lt pol kowadlo Li tavac miluvati li tasc miloserdya lt d pol litowac litosc lt lutowac lyutuvati lutosc lyut Liche bnik chislivnik lt liczebnik vid liczebny lt d pol liczebne sho ye kalkoyu z lat numerale nomen Lozhak lizhko lt lozko Lyaga vy lyagavij lt legawy pies gonchij sobaka sho navchenij lyagati ta misce ta vilyati hvostom koli vin pobachit ptaha na yakogo polyuyut Lya mant zojk lt d pol lament silnij plach lt lat lamentum golosne narikannya repet Mayontak mayetok lt majatek Male nstva ditinstvo malolittya lt malenstwo Marnatra yny marnotratnij marnatra vec marnotratnik ledar lt d pol marnotrawny marnotrawca Menavi ta sa me lt d pol mianowicie poimenno vid d pol mianowity konkretnij Merkava c mirkuvati lt d pol miarkowac miryati strimuvati porivnyuvati Mlosc znemoga mlist lt d pol mdlosc Mlyn mlin lt mlyn yakomu vidpovidaye pitome mlin Moc mic macava c kripiti lt moc mocowac zmicnyuvati utverdzhuvati Mru zhycca zhmuritisya lt mruzyc sie Me ta meta lt meta lt lat meta cil kincevij punkt Myaste chka mistechko lt miasteczko Nabaki r nabakir lt na bakier Na vat navit lt nawet Naogul vzagali lt na ogol Nase nne nasinnya lt nasienie vid nasiac nasiyati Pitoma nazva se mya Nebyaspe ka nebezpeka lt nebespyache nstva lt pol niebezpieczenstwo Nyabozhchyk pokijnik lt nieboszczyk lt niebozec lt chesk nebozec Pabla zhlivy poblazhlivij lt poblazliwy vid blagac blagati Pave tra povitrya lt powietrze Pavi dla povidlo lt powidlo Pavi nen zobov yazanij zrobiti shos lt powinien Pavolny povilnij lt powolny Padaba cca podobatisya padabe nstva shozhist podibnist sporidnenist lt podobac sie podobienstwo Pada tak podatok lt podatek Padle gly pidleglij lt podlegly Padloga pidloga lt podloga vid podlozyc dlazyc robiti nastil Pade shva pidoshva lt podeszwa yakomu vidpovidaye pitome padoshva Pamyashka nne primishennya zhitlo lt pomieszkanie Paple chnik poplichnik lt poplecznik Parta chyc partachiti lt partaczyc Pare chki porichki smorodina lt porzeczka Pasa da posada lt posada Pe rshy pershij lt pierwszy Plyon plid vrozhaj rezultat lt plon yakomu vidpovidaye pitome palon polon Plyotka plitka plyatka r plitkar plyatka ryc plitkuvati lt plotka plotkarz plotkarzyc Plya ma lt plama Podly pidlij lt podly Pomnik pam yatnik lt pomnik sho kalkuye nim Denkmal Ponchyk ponchik lt paczek yakomu vidpovidaye pitome puchok zhmutok Pra vapis pravopis lt prawopis Zaznalo zblizhennya z pitomim pra vy pravij Pra gnuc zhadati lt pragnac Pradme sce peredmistya lt przedmiescie Pradme t predmet lt ros predmet lt pol przedmiot sho kalkuye lat objectum Prame n promin lt promien Pramyslovy promislovij lt przemyslowy Prodak predok lt przodek vid przed pered Pryme tnik prikmetnik lt przymiotnik z davnishogo imie przymiotne sho ye perekladom lat adiectivus Prytomny pritomnij lt przytomny pritomnij prisutnij lt chesk pritomny prisutnij Prech get lt precz Puste lnya pustelya lt pustelnia vid pustelnik pustelnik lt pustylnik lt pustynnik vid pustynia pustinya Py ha piha lt pycha lt chesk pycha Pe ndzal penzel lt pedzel lt nim Pinsel Pe yny pevnij lt pewny Pyake lny pekelnij lt piekielny Pyarscyonak kabluchka lt pierscionek prikrasa na palcyah Ra ptam znagla lt raptem Rospach rozpach lt rozpacz Ru zha troyanda lt d pol roza ruza lt d chesk ruoze lt lat rose abo ser v nim rose Samota samotny samotnij lt samota samotny Svi dar sverdlo lt swider yakomu vidpovidaye pitome sve rdzel lt prasl svr dl svr dlo Svyadomy svidomij lt swiadomy yakomu vidpovidaye pitome sve damy tyamushij Skarbonka skarbnichka lt skarbonka lt d pol karbona karnavka lt lat corbona Ska rdzicca skarzhitisya ska rga lt skarzyc sie skarga Sklyape nne sklepinnya lt sklepienie Skna ra lt sknara sknera vid sknerac bidkatisya ryumsati Skron skronya lt skron Skru ha lt skrucha Sku ra shkira lt skora Sku tak naslidok visnovok lt skutek Slane chnik sonyashnik lt slonecznik Sloik sklyana banka lt sloik sloj Sloynik slovnik lt slownik Slup stovp lt slup yakomu vidpovidaye pitome stoyp vezha kolona skirta Slu shny slushnij lt sluszny Spadzyava cca spodivatisya lt spodziewac sie Spa dki spadok lt d pol spadek vid spasc distatis u spadok vid pomerlogo Spracha cca sperechatisya spre chka superechka lt sprzeczac sie sprzeczka Srodak zasib lt d pol srodek seredina zasib yakomu vidpovidaye pitome syarodak oseredok zasib Stakrotka stokrotka lt stokrotka Stasava cca buti vidpovidnim chomus lt stosowac sie Stra cic pokarati smertyu strace nne strata lt stracic stracenie Strashy dla strahittya lt straszydlo Suke nka suknya lt suknia Sci sly stislij lt scisly lt d pol sciskly shilnij dokladnij skupij vid sciskac stiskati Tae mny tayemnij lt tajemny sho ye rezultatom kontaminaciyi tajem i tajn Ta nny deshevij lt tani tanny lt prasl tunj Ta rka tertka lt tarka vid trzec terti Tayamni ca tayemnicya tayamni chy tayemnichij lt tajemnica tajemniczy vid tajemny tayemnij Tvar lice lt twarz lt chesk tvar Tlum ochmaninnya metushnya natovp tlumi c morochiti lt tlum tlumic priglushuvati strimuvati Tluma chyc tovmachiti lt tlumaczyc Tlu sty zhirnij tovstij tlushch zhir lt tlusty tluszcz Tra pny vluchnij lt trafny Tu bylec tuzemec lt tubylec Tute jshy tuteshnij lt tutejszy vid tutej tut Ty dzen tizhden lt tydzien lt chesk tyden Cud divo cudoyny chudovij lt cud cudowny Kalki Abve stka ogoloshennya z pol obwieszczenie Gare lka gorilka z pol gorzalka Isnava nne isnuvannya z pol istnienie Padru chnik pidruchnik z pol podrecznik Pasyadzhe nne zasidannya z pol posiedzenie Peradumova peredumova z pol przedugoda Pradve sne provesna z pol przedwiosnie Rechai snasc dijsnist z pol rzeczywistosc Sprazhe nne diyevidmina diyevidminyuvannya z pol sprezenie PsevdopolonizmiInodi do polonizmiv bez dostatnih pidstav zarahovuyut pitomo ukrayinski slova davnoruskogo j praslov yanskogo pohodzhennya Ukrayinske slovo Pohodzhennya Shozhe polske slovo Primitki abi d rus abꙑ aby Utvorene z a bꙑ pervisno aorist u znachenni sub yunktiva ale d rus a le ledve ale batig d rus batog batog blazen d rus blazn spokusa obman blazen Spivzvuchni slova nayavni v bagatoh slov yanskih movah napr starocerk slov blazn omana spokusa Pohodzhennya yih neyasne chastishe za vse vvazhayutsya sporidnenimi z latis blazt blimati blazma blisk bo d rus bo lt prasl bo bo Poshirene i v cerkovnoslov yanskij movi Sporidnene z ros ibo brila pra i ye bhrula bhrila bryla brud prasl brud brud vada d rus vada superechka svarka hiba naklep wada vapno d rus vap farba d rus vapno vapno lt prasl vapno wapno Vvazhayetsya sporidnenim z prussk woapis latis vape Takozh pripuskayut zapozichennya z grec bafh grechkosij grechka siyati hreczkosiej Ne mozhe buti polonizmom bo dialektne pol hreczka grechka ukrayinizm normativnim variantom ye gryka grono prasl grono grono Polonizmom mozhe vvazhatisya lishe fonetichnij variant z pochatkovim g grono dizhka d rus dѣzha lt prasl deza dzieza Zasvidchene i v rosijskij movi dezha zhivicya prasl zivica zywica U comu znachenni vidome j u rosijskij movi z za prasl jz za zza kvitka prasl kvet kvetka kwiat U zahidnoslov yanskih movah zbereglisya praslov yanski spoluchennya gv kv U pivdennoslov yanskih movah ci zvukospoluchennya perejshli u zv cv v mezhah procesu drugoyi palatalizaciyi vvazhayetsya sho analogichnij proces vidbuvsya i v shidnoslov yanskih Ale leksikografichni dani pokazuyut pitomist form gv kv dlya bagatoh ukrayinskih dialektiv u tomu chisli shidnih de polskij vpliv buv menshim a takozh dlya deyakih rosijskih formi kvetka kvesti trivalij chas zberigalisya v pivnichno zahidnih rosijskih dialektah kolo d rus kolo lt prasl kolo kolo Pervisne znachennya koleso krug Starodavnya mnozhina slova kolo kolesa por chudo chudesa kohati prasl kochati kochac Pervisne znachennya doglyadati dbati Ne viklyuchenij vpliv polskogo znachennya slova na jogo ukrayinsku semantiku Poyasnennya samogo slova yak polonizmu neperekonlive Sporidnene z rozkish vid prasl orzkochati rozkohati kravec prasl kravc krawiec Praslov yanske kravc vvazhayetsya dialektnim slovo ochevidno bulo vidome tilki na pivnochi poshirennya praslov yanskih govoriv bo pohidni vid nogo predstavleni tilki v zahidnih i pochasti shidnoslov yanskih movah chesk kravec pol krawiec v luzh i n luzh krawc ukr kravec bil kravec ros dial kravec kut prasl kǫt kat Isnuye j u rosijskih dialektah liho d rus liho zlo nadlishok pributok lt prasl liho licho likar d rus lѣkar lekarz Pov yazane z prasl leciti likuvati Slovo lekar yak zastarile vidome i v rosijskij movi nedilya d rus nedѣlѧ nedѣlꙗ lt prasl nedelja niedziela Zminennya semantiki slova ros nedelya tizhden vidbulosya pevno pid vplivom podvijnogo znachennya grec sabbata subota tizhden V inshih slov yanskih movah slovo zberigaye svoye davnye znachennya Odnak u davnoruskij movi slovo nedѣlꙗ znachilo ne tilki nedilya a j tizhden oko d rus oko lt prasl oko oko Praslov yanske slovo praindoyevropejskogo pohodzhennya lit akis grec ὄsse lat oculus U rosijskij sprijmayetsya yak zastarile j vzhivayetsya lishe v poetichnomu konteksti oksamit d rus oksamit aksamit Traplyayetsya v teksti poemi Slovo o polku Igorevim Davnoruske slovo pohodit vid grec ἑ3amitos iz zakonomirnim dlya shidnoslov yanskih mov perehodom pochatkovogo ἑ v o Dlya polskogo zh mozhlive latinske poserednictvo cherez lat examitum oprich d rus oproch oproche oprocz Slova oprochi opro ch vidomi v dialektah rosijskoyi movi pitati d rus pꙑtati pytac Dlya ros pytat znachennya pitati vidome yak zastarile Osnovne katuvati dopituvati na torturah prapor d rus prapor proporzec Pitomo shidnoslov yanske slovo poropor lt prasl rorror Forma prapor ye cerkovnoslov yanizmom rik d rus rok vik dolya lt prasl rok termin umovlenij chas rok U rosijskij movi tezh isnuyut pohidni rok fatum dolya srok termin strok rich prasl rec lt rekj mova slovo ob yekt rzecz Praslov yanske rekj gt rec utvorene vid diyeslova rekti govoriti z podovzhennyam stupenya golosnogo U rosijskij movi slovo rech u znachenni predmet vidome yak zastarile ruh prasl ruh ruch Z togo zh korenya d rus roushiti peresuvati Zvidsi j ros rushit rujnuvati rozvalyuvati ruhlyad motloh pervisno ruhome majno smaragd d rus smaragd izmaragd szmaragd Zapozicheno z grec smaragdos cherez cerkovnoslov yanske poserednictvo chaplya prasl capja czapla Rosijsku formu z pochatkovim c poyasnyuyut yak pivnichnu dialektnu z arealu cokayuchih govirok U bilshosti slov yanskih mov i dialektiv isnuye forma z pochatkovim ch u tomu chisli j u pivdennorosijskih govorah chas d rus chas chas godina lt prasl cas czas U rosijskij movi osnovne znachennya godina ale vidome vzhivannya i v davnomu znachenni chas Sered psevdopolonizmiv i slovo mova Do XVI stolittya v ukrayinskij pisemnosti vzhivalisya davnoruski formi mlva molva u staromu znachenni pogolos chutki Yurij Shevelov zaznachaye sho silnij polskij vpliv na ukrayinsku movu spriyav shvidkomu poshirennyu slova mo va v suchasnomu znachenni pro sho svidchit jogo polskij nagolos Yak stverdzhuye Volodimir Petrus pol mowa z yavlyayetsya naprikinci XIV stolittya u Florianskomu psaltiri poryad z davnishoyu formoyu molwa Na jogo dumku obidvi formi slova ne mozhut vvazhatisya pitomo polskimi bo vidpovidno do zakoniv polskoyi fonetiki prasl ml va malo dati pol melwa porivn welna pelny Vodnochas fonetichnij rozvitok mlva gt mou va gt mova ne maye analogiv u polskij ale zakonomirnij na ukrayinsko biloruskomu grunti U staroukrayinskij movi perehid l v u zakinchivsya vzhe v XIV st todi yak u polskij movi vimova l pochala zminyuvatisya na u tilki naprikinci XVI stolittya Zvazhayuchi na malopolske pohodzhennya zgadanoyi pam yatki Petrus dohodit visnovku sho forma mowa pronikla v polsku knizhnist z ukrayinskih abo mishanih govirok navkolo Krakova i poshirilasya z metoyu vidokremlennya vid cerkovnoslov yanskoyi leksemi rѣch Etimologichnij slovnik polskoyi movi pripuskaye mozhlivist zapozichennya pol mowa z ukrayinskogo arealu Polske pohodzhennya tradicijno pripisuyut slovu misto protistavlyayuchi natomist zast ukr go rod U davnopolskij movi miasto pervisno oznachalo misce prozhivannya Shvidshe za vse suchasne znachennya velikij naselenij punkt zakripilosya pid vplivom chesk misto yake ochevidno ye kalkoyu z ser v nim stat misce misto Z drugogo boku dav rus i starocerk slov mѣsto okrim osnovnogo znachennya misce takozh zasvidchene u znachennyah misto neukriplenij naselenij punkt neukriplena chastina mista posad na protistavlennya ukriplenomu go rodu Do polonizmiv takozh chasto zarahovuyut ukrayinski slova z prefiksami vi z yakim vidpovidaye ros iz i z s ros voz viborchij vimir zdribnilij zminnij znenaviditi znikati zovnishnij shodinka shid tosho porivnyuyuchi yih zi shozhimi polskimi wyborczy wymiar zdrobnialy zmienny znienawidzic znikac zewnetrzny schodek wschod Prote dostemenno vidomo sho prefiksi voz iz a takozh bilshist sliv z nimi za pohodzhennyam ne shidnoslov yanski a zapozicheni z cerkovnoslov yanskoyi starocerkovnoslov yanskoyi movi por ros vybor cerk slov izbor Ne mozhut vvazhatisya polonizmami j ukrayinski nazvi misyaciv shozhi z polskimi lyutij kviten serpen listopad gruden pol luty kwiecien sierpien listopad grudzien oskilki voni mayut zagalnoslov yanske pohodzhennya Div takozh PsevdorosiyanizmiDiv takozhUkrayinsko polski movni zv yazki Polska mova Zapozichennya Ukrayinizm Ukrayinska movaKomentariMovoznavec Mikola Zakrevskij u praci Starosvѣtskij bandurista vivodit ukrayinske bachiti bezposeredno vid ob ochiti tobto zrobiti diyu ochima Yak ot vid baki ochi vid zdogadnogo bak storozh naglyadach opikun od viguku zdivuvannya ba vid patrzyc divitisya A same z davnoiranskogo abi ậxṧaya abo z tyurkskih mov vid korenya bak Ostannye pripuskaye tlumachnij slovnik Dalya sho podaye vzhivannya slova bachit i v dialektah rosijskoyi movi U shidnoslov yanskih movah formi z r tipu bratr ne isnuvalo Pro zapozichennya svidchit te sho v shidnoslov yanskih movah slovo bulka z yavilosya dosit pizno u XVIII stolitti Vidsutnist ikavizmu ta zsuv nagolosu na peredostannij sklad dayut pidstavi vvazhati suchasne velmi zapozichennyam z polskoyi movi Suchasne znachennya diyeslova wybaczac rozvinulos pid vplivom pol przebaczyc Nayavnist u slovi skladnogo prefiksa vi z harakternogo perevazhno dlya zahidnoslov yanskih mov robit imovirnoyu dumku pro zapozichennya slova z polskoyi movi Etimologichnij slovnik ukrayinskoyi movi vvazhaye volati zapozichennyam iz zahidnoslov yanskih mov Mozhlivo polske slovo zapozichene z chesk volati klikati viklikati sho pov yazuyetsya z vigukom vele Isnuyut i mensh imovirni etimologiyi vid viguku hop z davnim vipadinnyam p pered s zistavlyayetsya z ved hasate bizhit navviperedki zistavlyayetsya she z nim hasieren yake zvoditsya do romanskogo dzherela pov yazanogo z fr harceler muchiti drazhniti turbuvati ne viklyuchena mozhlivist zv yazku z gas postril gasnu ti zapalitisya i dali z zhah